rediscovering my love of french and wanting to pick it up again, i used to hate it in school but now i realise how the structure of school and exams just ironically kills of the feeling of wanting to learn. please interact and tell me your fav methods of learning languages? or just your experiences with learning french in general?
So I have the flu and am sofa-bound but not even an uncomfortable illness can keep me away from Les Liaisons Dangereuses. It’s all written in letter form so I can read small chunks at a time.
So if you’re not familiar: this is an 18th century scandal among the Parisian aristocracy. The two main characters basically plot to exploit a young, newly-engaged, fresh-out-a-convent virgin girl and her fiancé to bring shame upon their names all because said fiancé rejected the salty antagonist. That is MAJORLY oversimplified but the gossip in here is very juicy haha
Have a great weekend!
Nah nah nah it ain’t the genders that get you, it’s the cases. I used to chant them in my head but sometimes it wasn’t in my head and people looked at me like I was the girl with the knife.
*demonic chanting*
der die das die
den die das die
dem der dem den
DES DER DES DER
Yeah and another fun thing is when someone speaks to me and I understand perfectly what they said but I can't for the life of me identify what language it was in
What they don’t tell you about speaking multiple languages is that your brain does not in fact have a box labeled Spanish and another one labeled German. Instead it has a box labeled “Not English” and sometimes when you’re talking or writing in one of the languages you speak it will just start pulling random words from that box.
Art n’ Words: Me
_____
“Showing vulnerability
Beyond just skin & bone deep
The darkness behind the wall of teeth
& flesh that make a smile
~
The ever calling calligraphy
Of your tongue shaping against those teeth
& sounding out the decencies
I would hear out for all time”
_____
And even if it is your native language, you’ll still have an accent! There’s so much variety in how people speak the same language, down (past Boston, London, Appalachian, Scottish, etc.) to the individual person, and that’s beautiful.
Controversial opinion of the day: It’s okay to have accents. It’s not your native language. If they make fun of you that’s messed up.
Hey did you know I keep a google drive folder with linguistics and language books that I try to update regularly
Anybody who has studied Japanese and Linguistics will know that Japanese is a part of the Japonic language family. For many years it was thought that Japanese was a language isolate, unrelated to any other language (Although there is some debate as to whether or not Japanese and Korean are related). Today, most linguists are in agreement that Japanese is not an isolate. The Japonic languages are split into two groups: Japanese (日本語) and its dialects, which range from standard Eastern Japanese (東日本方言) to the various dialects found on Kyūshū (九州日本方言), which are, different, to say the least. The Ryukyuan Languages (琉球語派). Which are further subdivided into Northern and Southern Ryukyuan languages. Okinawan is classified as a Northern Ryukyuan Languages. There are a total of 6 Ryukyuan languages, each with its own dialects. The Ryukyuan languages exist on a continuum, somebody who speaks Okinawan will have a more difficult time understanding the Yonaguni Language, which is spoken on Japan’s southernmost populated island. Japanese and Okinawan (I am using the Naha dialect of Okinawan because it was the standard language of the Ryukyu Kingdom), are not intelligible. Calling Okinawan a dialect of Japanese is akin to calling Dutch a dialect of English. It is demonstrably false. Furthermore, there is an actual Okinawan dialect of Japanese, which borrows elements from the Okinawan language and infuses it with Japanese. So, where did the Ryukyuan languages come from? This is a question that goes hand in hand with theories about where Ryukyuan people come from. George Kerr, author of Okinawan: The History of an Island People (An old book, but necessary read if you’re interested in Okinawa), theorised that Ryukyuans and Japanese split from the same population, with one group going east to Japan from Korea, whilst the other traveled south to the Ryukyu Islands. “In the language of the Okinawan country people today the north is referred to as nishi, which Iha Fuyu (An Okinawn scholar) derives from inishi (’the past’ or ‘behind’), whereas the Japanese speak of the west as nishi. Iha suggests that in both instances there is preserved an immemorial sense of the direction from which migration took place into the sea islands.” (For those curious, the Okinawan word for ‘west’ is いり [iri]). But, it must be stated that there are multiple theories as to where Ryukyuan and Japanese people came from, some say South-East Asia, some say North Asia, via Korea, some say that it is a mixture of the two. However, this post is solely about language, and whilst the relation between nishi in both languages is intriguing, it is hardly conclusive. With that said, the notion that Proto-Japonic was spoken by migrants from southern Korea is somewhat supported by a number of toponyms that may be of Gaya origin (Or of earlier, unattested origins). However, it also must be said, that such links were used to justify Japanese imperialism in Korea. Yeah, when it comes to Japan and Korea, and their origins, it’s a minefield. What we do know is that a Proto-Japonic language was spoken around Kyūshū, and that it gradually spread throughout Japan and the Ryukyu Islands. The question of when this happened is debatable. Some scholars say between the 2nd and 6th century, others say between the 8th and 9th centuries. The crucial issue here, is the period in which proto-Ryukyuan separated from mainland Japanese. “The crucial issue here is that the period during which the proto-Ryukyuan separated(in terms of historical linguistics) from other Japonic languages do not necessarily coincide with the period during which the proto-Ryukyuan speakers actually settled on the Ryūkyū Islands.That is, it is possible that the proto-Ryukyuan was spoken on south Kyūshū for some time and the proto-Ryukyuan speakers then moved southward to arrive eventually in the Ryūkyū Islands.” This is a theory supported by Iha Fuyu who claimed that the first settlers on Amami were fishermen from Kyūshū. This opens up two possibilities, the first is that ‘Proto-Ryukyuan’ split from ‘Proto-Japonic’, the other is that it split from ‘Old-Japanese’. As we’ll see further, Okinawan actually shares many features with Old Japanese, although these features may have existed before Old-Japanese was spoken. So, what does Okinawan look like? Well, to speakers of Japanese it is recognisable in a few ways. The sentence structure is essentially the same, with a focus on particles, pitch accent, and a subject-object-verb word order. Like Old Japanese, there is a distinction between the terminal form ( 終止形 ) and the attributive form ( 連体形 ). Okinawan also maintains the nominative function of nu ぬ (Japanese: no の). It also retains the sounds ‘wi’ ‘we’ and ‘wo’, which don’t exist in Japanese anymore. Other sounds that don’t exist in Japanese include ‘fa’ ‘fe’ ‘fi’ ‘tu’ and ‘ti’. Some very basic words include: はいさい (Hello, still used in Okinawan Japanese) にふぇーでーびる (Thank you) うちなー (Okinawa) 沖縄口 (Uchinaa-guchi is the word for Okinawan) めんそーれー (Welcome) やまとぅ (Japan, a cognate of やまと, the poetic name for ‘Japan’) Lots of Okinawan can be translated into Japanese word for word. For example, a simple sentence, “Let’s go by bus” バスで行こう (I know, I’m being a little informal haha!) バスっし行ちゃびら (Basu sshi ichabira). As you can see, both sentences are structured the same way. Both have the same loanword for ‘bus’, and both have a particle used to indicate the means by which something is achieved, ‘で’ in Japanese, is ‘っし’ in Okinawan. Another example sentence, “My Japanese isn’t as good as his” 彼より日本語が上手ではない (Kare yori nihon-go ga jouzu dewanai). 彼やか大和口ぬ上手やあらん (Ari yaka yamatu-guchi nu jooji yaaran). Again, they are structured the same way (One important thing to remember about Okinawan romanisation is that long vowels are represented with ‘oo’ ‘aa’ etc. ‘oo’ is pronounced the same as ‘ou’). Of course, this doesn’t work all of the time, if you want to say, “I wrote the letter in Okinawan” 沖縄語で手紙を書いた (Okinawa-go de tegami wo kaita). 沖縄口さーに手紙書ちゃん (Uchinaa-guchi saani tigami kachan). For one, さーに is an alternate version of っし, but, that isn’t the only thing. Okinawan doesn’t have a direct object particle (を in Japanese). In older literary works it was ゆ, but it no longer used in casual speech. Introducing yourself in Okinawan is interesting for a few reasons as well. Let’s say you were introducing yourself to a group. In Japanese you’d say みんなさこんにちは私はフィリクスです (Minna-san konnichiwa watashi ha Felixdesu) ぐすよー我んねーフィリクスでぃいちょいびーん (Gusuyoo wan’nee Felix di ichoibiin). Okinawan has a single word for saying ‘hello’ to a group. It also showcases the topic marker for names and other proper nouns. In Japanese there is only 1, は but Okinawan has 5! や, あー, えー, おー, のー! So, how do you know which to use? Well, there is a rule, typically the particle fuses with short vowels, a → aa, i → ee, u → oo, e → ee, o → oo, n → noo. Of course, the Okinawan pronoun 我ん, is a terrible example, because it is irregular, becoming 我んねー instead of 我んのー or 我んや. Yes. Like Japanese, there are numerous irregularities to pull your hair out over! I hope that this has been interesting for those who have bothered to go through the entire thing. It is important to discuss these languages because most Ryukyuan languages are either ‘definitely’ or ‘critically’ endangered. Mostly due to Japanese assimilation policies from the Meiji period onward, and World War 2. The people of Okinawa are a separate ethnic group, with their own culture, history, poems, songs, dances and languages. It would be a shame to lose something that helps to define a group of people like language does. I may or may not look in the Kyūshū dialects of Japanese next time. I’unno, I just find them interesting.
It’s hard to imagine being unable to turn thoughts into words. But, if the delicate web of language networks in your brain became disrupted by stroke, illness or trauma, you could find yourself truly at a loss for words. This disorder, called “aphasia,” can impair all aspects of communication. Approximately 1 million people in the U.S. alone suffer from aphasia, with an estimated 80,000 new cases per year. About one-third of stroke survivors suffer from aphasia, making it more prevalent than Parkinson’s disease or multiple sclerosis, yet less widely known.
There are several types of aphasia, grouped into two categories: fluent (or “receptive”) aphasia and non-fluent (or “expressive”) aphasia.
People with fluent aphasia may have normal vocal inflection, but use words that lack meaning. They have difficulty comprehending the speech of others and are frequently unable to recognize their own speech errors.
People with non-fluent aphasia, on the other hand, may have good comprehension, but will experience long hesitations between words and make grammatical errors. We all have that “tip-of-the-tongue” feeling from time to time when we can’t think of a word. But having aphasia can make it hard to name simple everyday objects. Even reading and writing can be difficult and frustrating.
It’s important to remember that aphasia does not signify a loss in intelligence. People who have aphasia know what they want to say, but can’t always get their words to come out correctly. They may unintentionally use substitutions, called “paraphasias” – switching related words, like saying dog for cat, or words that sound similar, such as house for horse. Sometimes their words may even be unrecognizable.
So, how does this language-loss happen? The human brain has two hemispheres. In most people, the left hemisphere governs language. We know this because in 1861, the physician Paul Broca studied a patient who lost the ability to use all but a single word: “tan.” During a postmortem study of that patient’s brain, Broca discovered a large lesion in the left hemisphere, now known as “Broca’s area.” Scientists today believe that Broca’s area is responsible in part for naming objects and coordinating the muscles involved in speech. Behind Broca’s area is Wernicke’s area, near the auditory cortex. That’s where the brain attaches meaning to speech sounds. Damage to Wernicke’s area impairs the brain’s ability to comprehend language. Aphasia is caused by injury to one or both of these specialized language areas.
Fortunately, there are other areas of the brain which support these language centers and can assist with communication. Even brain areas that control movement are connected to language. Our other hemisphere contributes to language too, enhancing the rhythm and intonation of our speech. These non-language areas sometimes assist people with aphasia when communication is difficult.
However, when aphasia is acquired from a stroke or brain trauma, language improvement may be achieved through speech therapy. Our brain’s ability to repair itself, known as “brain plasticity,” permits areas surrounding a brain lesion to take over some functions during the recovery process. Scientists have been conducting experiments using new forms of technology, which they believe may encourage brain plasticity in people with aphasia.
Meanwhile, many people with aphasia remain isolated, afraid that others won’t understand them or give them extra time to speak. By offering them the time and flexibility to communicate in whatever way they can, you can help open the door to language again, moving beyond the limitations of aphasia.
Well this was something I didn’t know about! So the gist is that Polari was a secret language for gay men (much like thieves cant) in the UK used before the decriminalization of homosexuality in 1967.
What Polari shows and is an example of, is that everyday people USE language for particular purposes that shape our identity. Interestingly, much like other words or varieties of languages that are considered negative, sexist or racist by society, using Polari was seen by some homosexuals as a form of oppression and acknowledgment of being somehow fundamentally different from non-homosexuals.
In general I am a casual observer and usually do not make comments, especially since I am here to learn and have no background in linguistics. But in this case I feel strongly compelled to put my 2 cents' worth of thoughts in.
Although I cannot say that I am anything like fluent, I do have a reasonable amount of Mandarin Chinese and Japanese, and I have to say the first thing I thought when I saw this article was "ah". Because although I can see how katakana is derived from Chinese, using the rather restricted stroke combinations that is the basis of all Chinese characters, the same cannot be said for hiragana, because at the very least, squiggles do not exist in Chinese, at least by the time it was exported to Japan. What you might think are squiggles in Chinese are in fact just our possibly lazy, or perhaps more elegant way of writing, the way cursive would look compared to printed letters. Hirangana bears only a superficial resemblance to Chinese and always feels like it must have another source of inspiration.
Also keep in mind that Chinese was basically an imported language into Japan, and an attempt to shoehorn Japanese sounds into Chinese characters (which I think I can safely say did not sound the same) must have been unwieldy at best. In fact, today, Japanese pronouciations of kanji differ so much from the Chinese, and often their usage too, that I would use my knowledge of the characters only as a rough starting point as to what they might mean in Japanese.
Also, I looked up Kūkai, and, to cut a long story short, he was a Japanese Buddhist monk who went to China to study the sutras, and, to quote from the Wikipedia page directly:
Kūkai arrived back in Japan in 806 as the eighth Patriarch of Esoteric Buddhism, having learnt Sanskrit and its Siddhaṃ script, studied Indian Buddhism, as well as having studied the arts of Chinese calligraphy and poetry, all with recognized masters. He also arrived with a large number of texts, many of which were new to Japan and were esoteric in character, as well as several texts on the Sanskrit language and the Siddhaṃ script.
And a quick look at the Siddham script shows that it has its roots in the Aramaic alphabet.
This is the man to whom the invention of the kana system is attributed to, and if that is the case, I see a possible connection that is as not as far-fetched as it seems.
In Japanese language, we have three types of letters, Kanji, Hiragana, Katakana.
Hiragana’s root is from old Ivrit and Palmyra letters.
The first column: Phoenician alphabet The second column: Ostracon The third column: Old Aramaic The forth column: Imperial Aramaic The fifth column: Dead Sea scrolls The sixth column: Palmyrene script The seventh column: Palmyra
The first column: Hiragana The second column: Consonants The third column: Vowels The forth column: combined with the consonant and the vowel The fifth column: Sousho-tai (a hand writing style) The sixth column: Kanji
Blogger Wendy Cheng’s Web video series Xiaxue’s Guide To Life and Jack Neo’s Ah Boys To Men film franchise are well-known shows among Singaporeans. For one thing, they are filled with colloquial terms, local references and copious doses of Singlish terms such as “lah” and “lor”.
But they are not merely for entertainment. In recent years, such shows have found a place in universities around the world, where linguists draw on dialogues used in these local productions to introduce to undergraduates and postgraduate students how Singlish has become a unique variety of the English language.
This comes even as concerns have been raised over how Singlish could impede the use of standard English here.
From Italy and Germany to Japan, at least seven universities around the world have used Singlish as a case study in linguistics courses over the past decade. This is on top of more than 40 academics outside of Singapore - some of whom were previously based here - who have written books or papers on Singlish as part of their research.
In Japanese language, we have three types of letters, Kanji, Hiragana, Katakana.
Hiragana’s root is from old Ivrit and Palmyra letters.
The first column: Phoenician alphabet The second column: Ostracon The third column: Old Aramaic The forth column: Imperial Aramaic The fifth column: Dead Sea scrolls The sixth column: Palmyrene script The seventh column: Palmyra
The first column: Hiragana The second column: Consonants The third column: Vowels The forth column: combined with the consonant and the vowel The fifth column: Sousho-tai (a hand writing style) The sixth column: Kanji
A basic schematic of why the Korean alphabet is so cool, from Wright House:
Unlike almost every other alphabet in the world, the Korean alphabet did not evolve. It was invented in 1443 (promulgated in 1446) by a team of linguists and intellectuals commissioned by King Sejong the Great.
In the diagram [above], the Korean consonants are arranged into five main linguistic groups (one per row), depending on where in the mouth contact is made. Notice that there is a graphic element common to all the consonants in a particular row. The first consonant in each row is the most basic and is graphically the simplest; this representative consonant for each group is the building block for the other characters in that group. Certain of these modifications are systematic, and yield similarly modified characters in several groups, such as adding a horizontal line to a simple consonant (a “stop” consonant–such as t/d or p/b–rather than a nasal consonant) to form the aspirated consonants (those made with extra air) and doubling simple consonants to form “tense” consonants (no real equivalent in English).
Notice that the five representative consonants (the ones in the first column in the upper part of the diagram) are also depicted in the drawings that make up the lower part of the diagram showing the relevant part of the mouth involved. Ingeniously, each of these representative consonants is a kind of simplified schematic diagram showing the position of the mouth in forming those consonants.
More details, including subsequent historical changes to Hangul, in the Wikipedia article.
In the Victorian era, hand-fans were used not only to cool oneself but also as a secret way to communicate the language of love. For example, by running one’s fingers through the fan’s ribs, one is trying to say, “I want to talk to you.” The enigmatic language of the fan was widely used by both men and women. I. A fan placed near the heart. “You have won my love.” II. A closed fan touching the right eye. “When may I be allowed to see you?” III. A closed fan moved threateningly. “Do not act so impudently!” IV. A half-opened fan pressed to the lips. “You may kiss me.” V. Covering the left ear with an open fan. “Do not betray my secret.” VI. Hiding the eyes behind an open fan. “I love you.” VII. Shutting a fully open fan slowly. “I promise to marry you.” VIII. Fanning oneself slowly. “I am married.” IX. Letting one’s fan rest on the right cheek or the left. “Yes” and “No”, interchangeably. X. Opening and closing the fan several times. “You are cruel.” XI. Fan in front of the face. “Follow me.” XII. Twirling the fan in the left hand. “We are being watched.” XIII. Fan held over left ear. “I wish to be rid of you.” XIV. Carrying an open fan in the left hand. “Come and talk to me.” XV. Opening a fan wide. “Wait for me.” XVI. Placing the fan behind the head with finger. “Goodbye.” [Artwork: Secret, by Lee Yun-hi.]
L. V., you tell me it’s okay
They take Japanese and know German…
Well whoa
Buzzfeed says “if you can get at least 12 correct, you’re probably a genius.” Well, I think Langblr can get twelve, easily :P
[ID: Two Warrior Cats OCs speak to each other. On the left is a calico with green eyes named Troutfur. On the right is a leucistic tabby with pink eyes named Bonefall.]
Urrmeer, Clanmates! And welcome to Clanmew 101!
By the end of this lesson you should have a basic understanding of the most important aspects of Clanmew, the language of the five Clans of cats living around Sanctuary Lake.
You will learn to introduce yourself, choose the appropriate pronoun for a situation, construct simple sentences, describe attributes and understand opening particles, express possession, ask simple questions, and use the Clans’ counting system. This should cover all the basics needed in order to have a simple Clanmew conversation.
Lastly, we'll close out with a vocabulary list, and some translation excercises you can do on your own!
This guide is a massive collaboration, written largely by @troutfur with all vocabulary made by @bonefall. This guide is also available in Google Doc format, and there is a lexicon of over 300 words in this Google Sheet.
We've been working on this for several weeks, and we're beyond excited to bring it to you today!
About Clanmew
Clanmew is a language that emphasizes ranks and relationships first and foremost. The rigid nature of Clan culture is baked into the very structure of their sentences, immediately making it clear what your relationship to a thing is, and where you’ve received information about a subject.
Unlike English, in Clanmew, every line is packed with information about a warrior’s relationships and feelings towards the cats around them, turning even quick exchanges into reaffirmations of where a warrior stands in Clan society.
Two cleric apprentices are meeting each other at a half-moon meeting for the first time. Here’s how they would introduce themselves to each other:
Babenpwyr: Pyrrsmeer! Babenpwyr. Washa-ulnyams shompiagorrl. Pryyp pyrrs? [Noncombatant-you-hello! Bonepaw. Shadow-clan moon-learning-rank. Question noncombatant-you?]
Powshpwyr: Powshpwyr. Ssbass-ulnyams shompiagorrl. [Troutpaw. River-clan moon-learning-rank]
Translated to English we have:
Bonepaw: Hello! My name is Bonepaw! I’m a ShadowClan cleric apprentice. And you?
Troutpaw: My name’s Troutpaw. I’m a RiverClan cleric apprentice.
This is a very typical introduction in the Clans. Right away these two cats establish their relationship to each other, which Clan they’re from, and their rank within it.
If you examine the way Bonepaw and Troutpaw tell each other their names, it is immediately notable how they only say them. In Clanmew there is no "first person" pronoun, no word that means "I" or "me", and similarly there is no word for the verb "to be". It is understood that if you say a word by itself, those two parts are implied. Thus Babenpwyr is both Bonepaw’s name and a full sentence that means “I am Bonepaw”.
Similarly when Bonepaw says "Pryyp pyrrs?" There is no word for "are" or "is". "Pryyp" establishes the sentence as a question, and "pyrrs" simply means "you".
There are other nuances to the grammar to explore but first, let's skip forward a few seasons, after Troutpaw and Bonepaw change paths and meet once again under the light of the full moon.
Powshfaf: Babenpwyr, pyrrsmeer! [Bonepaw, noncombatant-you-hello!]
Babenfew: Nyar, rarrwang gryyr! Babenfew! [No, outsiderness I-contain! Bonefall!]
Powshfaf: Pryyp kachgorrl rarrs? Ssoen wowa rarrs shai ssarshemi! [Question, claw-rank outsider-you? On/over outsider-you stars they-shine!]
Translated we have:
Troutfur: Hi, Bonepaw!
Bonefall: No, use the rarrs pronoun with me. It's Bonefall.
Troutfur: Oh, you're a warrior? Congrats!
This too is a common interaction among Clan cats. No warrior ever misses a chance to boast about a newly granted name, especially to a friend who already has their own. Here we see another important feature of Clanmew grammar, the choice of pronoun. Clanmew pronouns have nothing to do with gender, but rather, how dangerous the subject is to you.
This is called…
Using the pyrrs pronoun may be appropriate with a cleric, or an apprentice, or a close friend in your same Clan. But for an enemy warrior it’s inappropriate, or even rude, regardless of if they’re a friend or not. It may indicate you are underestimating them, or worse, that you two are traitorously close to each other.
Each pronoun in Clanmew has a third person ("he", "she", "they") form and a second person (“you”) form. The full list of pronouns and when to use them is given below, from least to most threatening.
(Them/You)
Wi/Wees The softest, weakest possible way to refer to a person. It is used exclusively for babies, aesthetically pleasing but useless objects, and food. “Mousebrain” is either Wiwoo (them-mouse) or Weeswoo (you-mouse).
Nya/Nyams This one indicates familiarity and closeness, moreso than with a Clanmate or a trusted ally. It is used for mates, platonic life partners, siblings, and so on. It’s sometimes used on objects that significantly change a cat’s life, such as Briarlight’s mobility device.
Pyrr/Pyrrs Used for apprentices, medicine cats, elders, exhausted warriors, and other non-combatants, but also for friends. It’s a neutral-weak pronoun. Used incorrectly, it can be patronizing, or over-familiar. This is also used on useful objects, like nests, herbs, Jayfeather’s stick, etc.
Urr/Urrs Indicates a capable clanmate, carries an implication that they are able to hunt or fight at the described moment. The term carries endearment– the old RiverClan river was referred to with Urrs, for respect. Strong, worthy prey is in this category; RiverClan refers to medium-sized fish with urrs, WindClan uses it for hares, etc.
Rarr/Rarrs Now we’re in the 'outsider’ category. These are not used on clanmates without insult. Used for things that require extra caution. A lot of twoleg things like fences and bridges are 'rarr’. The cats who live in the barn and other loners are 'rarr’. Warriors in other clans are 'rarr.’
Mwrr/Mwrrs Something dishonorable, that lives without code. Rogues are tossed into this category before proven otherwise, as are snakes, foxes, badgers, and dogs. This is a serious insult when used for a Clan cat.
Ssar/Ssas Something powerful and dangerous. Storms, floods, cars. Overwhelming and unpredictable, in a way where its power cannot be contained– can be a high compliment to the respected warriors of other clans, implies the same sort of respect you would give to a natural disaster. Commonly used on leaders of other Clans.
In English most sentences have three parts, someone who does an action (a subject), an action that is done (a verb), and something the action is done to (an object). By default English sentences order these three elements in the order, Subject-Verb-Object. But Clanmew orders them differently; Object-Subject-Verb.
Compare these sentences;
“The warriors hunt mice.” [Simple English statement]
“Mice the warriors hunt.” [Grammatical equivalent in Clanmew]
Translating this into Clanmew looks like this,
Pi woo kachgorrl urrakach. [Saw/heard mouse claw-rank clanmate-they-hunt.] Saw mouse warrior they-hunt. [Direct translation]
Let’s ignore that first word for now and just focus on the subject, object, and verb.
“Woo” in this context means “mouse” or “mice”. Clanmew makes no grammatical distinction between singular and plural, whether there is only one of the noun or more than one. Likewise, “kachgorrl” means “warrior” without specifying how many or which warrior(s) specifically. Finally “urrakach” is composed of a prefix “urr-”, the pronoun for a clanmate, and “akach” the present form of the verb that means “to hunt”.
A specific named subject can be omitted but a pronoun prefix can never be omitted in a Clanmew sentence. Even the absence of a prefix is considered a prefix itself, meaning “I” or “me”. Thus the speaker’s relationship towards the subject is always specified.
When Bonefall corrected Troutfur's pronoun usage earlier he was using this Object/Subject/Verb (OSV) sentence structure; "Rarrwang gryyr" means "Use the rarrs pronoun with me," but is constructed as "Outsiderness (I)-contain". “Rarrwang” itself is constructed of the pronoun “rarr” and the suffix “wang” which indicates a noun embodying a certain quality.
This sentence construction with the verb “gryyr” and a noun with the “wang” suffix can also be used to describe someone or something with any other attribute. Let’s see the following examples:
Yaowang gryyr. [Female-quality I-contain.] "I’m a molly."
The word “yaow” is part of a set with “ssuf” (“male”), and “meewa” (“genderless”).
Pi morrwowang urrgryyr. [Seen/heard fast-quality they-clanmate-contain.] "She’s big."
"Morrwo" is part of a set with "Eeb" (small) and "Nyarra" (average).
Urr’rr boe gabpwang mwrrgryyr. [Whisker-felt strength-quality they-rogue-contain.] "She’s very strong."
Now, let’s see how you can describe someone with more than one attribute!
Bab boe gabpwang om boe morrwowang rarrgryrr. [Heard-say very strong-quality and very big-quality outsider-they-contain.] "She is very strong and very big."
Bab boe gabp-om-morrwowang rarrgryrr. [Heard-say very strong-and-big-quality outsider-they-contain.] "She is very strong and very big."
These two sentences may look completely equivalent, but the constructions used here actually convey two different shades of meaning.
In the first sentence, the qualities of strength and bigness are understood to not be related to each other. The size is unrelated to her strength. Perhaps she’s big as in fluffy rather than physically imposing! The second construction indicates very much the opposite, that the bigness and strength are related attributes.
Now you may notice by this point that there’s a little word at the beginning of most sentences. It is called an…
Opening particles are used to indicate many things such as where the information conveyed is coming from, that the sentence is a question or command, or even that the sentence is a hypothetical being posited.
In statements that denote facts, there are 5 such particles, indicating the way by which this knowledge was acquired. They are:
Bab Used for information the speaker does not have first-hand knowledge of. Anything that someone has heard from someone else such as news, gossip, or a report falls into this category. Information in this category is considered the least reliable of all categories.
Yass Used for information acquired through the smell, taste, or the use of Jacobson’s organ. Metaphorically, it has also been extended to things one believes or thinks, and logical deductions. In its metaphorical capacity it is considered second least reliable.
Urr’rr Used for information acquired through one’s whiskers. Metaphorically, it also extends to emotions, intuition, and other such feelings. Considered the second most reliable source of information when used as such.
Pi Used for information one has seen or heard directly. Considered the most reliable form of information in most situations. When it comes to information acquired through multiple sources, if visual or auditory sensations are included “pi” will almost always be preferred.
Ssoen Used by StarClan it indicates information they have access to by virtue of their alleged omniscience. Used by a regular Clan cat it is used to quote the words of a prophecy or to give one’s words the same weight as StarClan’s. In this second usage, it is most often used to give blessings, such as the phrase Troutfur used to congratulate Bonefall.
The lack of a particle can in a way be thought of as a particle in itself too! This indicates that some piece of information is self-evident to the speaker. Examples of when it is appropriate to omit sentence-starting particles have been explored before: introducing oneself, correcting pronoun usage, stating one’s gender, all concerning the self.
Let’s see some examples in practice!
Bab mwrrworrwang Raorgabrrl mwrrgryyr. [Heard-say murder-quality Lionblaze he-rogue-contains.] "I’ve heard that Lionblaze is a murderous rogue."
Yass woo nyyrwang mwrrgryyr. [Smelled/tasted mouse rotten-quality they-rogue-contain.] "I have smelled/tasted that the mouse is rotting."
Urr’rr rrarpabrpabrpabr. [Whisker-felt he-outsider-pummeled.] "He pummeled (me), I felt with my whiskers."
Pi powsh pabparra Ssbass-ulnyams rarrakachka. [Saw/heard trout patrol-amount RiverClan they-outsider-hunted.] "I saw a RiverClan patrol catching trout."
Ssoen ulnyams kafyar-ul ssarshefpa. [Prophetic clan wild-fire-only they-natural-force-will-rescue.] "Fire alone will save the Clans."
There are 3 other important particles to introduce; Karrl, Hassayyr, and Pryyp
“Karrl” indicates that a statement is a command.
Bonfaf, karrl piagorrl urrsshaiwo. [Stonefur, command learning-rank you-clanmate-star-will-kill.] "Stonefur, execute the apprentices."
“Hassayyr” indicates that a statement is a “what if”.
Hassayyr om pyrrs papp. [What-if with you-noncombatant (I-)will-walk.] "What if we went for a walk?"
“Pryyp” indicates that a statement is a question.
Pryyp mew wissuff? [Question kitten they-harmless-suckle?] "Are the kittens suckling?"
We will talk more about “pryyp” and asking questions a bit later, but first we’ve got to discuss…
The simplest and easiest way to say that a person is in possession of something is to use their name as a pronoun like so;
Pi woomoerr'pbum Yywayashaiwrah [Seen/heard food-hole-bread Harestar-owns.] "I see the tunnelbun that Harestar owns."
This is only possible for simple statements, and is possible because 'wrah' is a rare, irregular single-stem verb. But more of that will come in another lesson!
There are more common ways to phrase possession. Compare the following two sentences:
Pi woomoerr’pbum Yywayashai urrwrah. [Seen/heard food-hole-bread Harestar he-owns.] "I see that my clanmate Harestar has a tunnelbun."
Pi Yywayashai urrwrah woomoerr’pbm Hrra’aborrl urrnomna. [Seen/heard Harestar he-owns food-hole-bread Breezepelt he-eats.] "I see that my clanmate Breezepelt is eating my Clanmate Harestar’s tunnelbun."
In the second sentence, the phrase “Harestar’s tunnelbun” is constructed with the same words of the sentence “Harestar has a tunnelbun”, however, the opening particle is dropped and not repeated. The difference is that the object (“woomoerr’pbum”) has been moved to the end.
Thus the phrase “Yywayashai urrwrah” (“Harestar he-owns”) can be understood in this situation to be an adjective that modifies “tunnelbun” in the second sentence. This construction is not limited only to statements about possession, but this is the most common case in which it is used.
You can make possession even clearer with the connecting particle, "en." For example,
Pi Yywayashai-en-woomoerr’pbum Hrra’aborrl urrnomna. [Seen/heard Harestar-’s-tunnelbun Breezepelt he-eats.] "I see that my clanmate Breezepelt is eating the tunnelbun-of-Harestar."
All of these phrasings are perfectly grammatical. The use of a shorter, more explicit construction is a function of style and clarity. It is similar to how the idea could in English be expressed equally with the phrasings “Harestar’s tunnelbun”or “the tunnelbun of Harestar”.
Next, we will learn to ask simple questions.
“Pryyp” is a very useful particle! In front of a simple statement, it makes it into a yes-no question. For example:
Pryyp Yywayashai woomoerr’pbum urrwrah? [Question Harestar food-hole-bread he-has?] "Does Harestar have a Tunnelbun?"
To answer you have a couple options. You could restate the verb along with an opening particle to specify how you know:
Pi urrwrah. [Seen/heard he-has.] "He does, I’ve seen."
But what if he doesn't have one? You can negate the verb with the prefix “nyar”! Make sure to place in front of the verb but after the pronoun:
Pi urrnyarwrah. [Seen/heard he-not-have.] "He does not, I’ve seen."
Or you could respond with your opening particle, and a simple yes or no:
Pi mwyr/nyar. [Seen/heard yes/no.] "Yes/no, I saw."
But it isn’t the only type of question you can ask with Clanmew. In conjunction with a question word in the appropriate place, you can ask more open ended questions. Let’s see an example conversation from WindClan camp:
Hrra’aborrl: Pryyp woomoerr’pbum yar urrwrah? [Breezepelt: Question food-hole-rabbit who they-have?] Yywayashai: Pi Ipipfbafba pyrrswrah. [Harestar: Seen/heard Kestrelflight he-has.]
In English,
Breezepelt: "Who has the tunnelbun?" Harestar: "I saw Kestrelflight has it."
In this construction we see some interesting aspects of the grammar. The pronoun “yar” (“who”) replaces the subject in the first sentence, but the verb is still conjugated with “urr”.
This shows that Breezepelt assumes that the answer to his question is going to be a battle-capable clanmate. When Harestar answers though, he uses the “pyrrs” pronoun, as is appropriate when talking about a cleric such as Kestrelflight. Because of how the grammar works, Breezepelt is forced to make an assumption as to what his answer would be and Harestar automatically corrects it.
Harestar could have also answered:
Yywayashai: Pi pyrrswrah. [Harestar: Seen/heard he-has.]
Which is roughly translated to:
Harestar: "He has it."
With this answer Harestar is assuming Breezepelt will be able to figure out which noncombatant has it... but remember; clerics, apprentices, elders, and even close friends of the speaker are all encompassed by “pyrrs”. It may not be as clear as Harestar thinks it is!
To ask a multiple-choice question using “pryyp”, you could do it like this:
Wishwash: Pryyp woomoerr’pbum wragyr nyom Yywayashai nyom Ipipfbafba mwrrwrah? [Heathertail: Question food-hole-bread boar or Harestar or Kestrelflight they-rogue-have?] Hrra’aborrl: Pi (wragyr) mwrrwrah [Breezepelt: Seen/heard (boar) they-rogue-has.]
Which would translate to:
Heathertail: Who has the tunnelbun, a boar, Harestar, or Kestrelflight? Breezepelt: "I saw the boar has it."
Without “pryyp”, Heathertail’s question would be understood as a statement. “Either the boar, Harestar, or Kestrelflight has the tunnelbun.” But by starting the sentence with the appropriate particle she was able to convey it was a multiple choice question.
Breezepelt can also choose if he wants to specify "boar," or simply use the rogue pronoun in this situation. Harestar and Kestrelflight are not enemies, and so simply saying "Pi mwrrwrah" would make it clear that the boar has it.
This sentence also brings up the question of pronoun agreement when there’s more than one subject. Remember this; the pronoun of the most dangerous subject always has priority.
We've come a long way and learned a lot! Next, we'll cover the complicated way that Clan cats count and measure.
We arrive in WindClan near the end of a harrowing scene. Cloudrunner's mate Larksplash has died in childbirth, and he has been told that because of complications, the litter has a sole survivor.
Hainyoopa: Ul-arra nyams wi? Ul-arra mew-ul wi? Ul-arra arkoor shai ssarakichkar om Ul-arramew ssaryorru! [Cloudrunner: Whole-amount kin baby-they? Whole-amount kitten only baby-they? Whole-amount existence stars natural-force-they-grab and whole-fraction-kitten natural-force-they-left!] Cloudrunner: "He’s my whole kin? He, who is only a single kitten? StarClan took everything and left me Onekit!"
With these dramatic words, Cloudrunner declared his son's name; Onekit.
The nuances of this expression of grief are hard to grasp unless one has an understanding of the counting system of the Clans. Clanmew does not count with straightforward numbers; instead, they have fractions associated with a given concept.
Arra = Between 1 and 4 = Amount of pieces of prey that can fit in a mouth. Used for small quantities of concrete things. This fraction is the closest Clanmew gets to simple counting.
Rarra = 5 = Amount of claws on one paw, amount of Clans. Used to count body parts or the amount of warriors in a usual patrol.
Pabparra = 9 = Amount of a full day's patrol assignments. Used to count groups of cats, enough to patrol a territory or run a Clan.
Husskarra = 12 = Amount of whiskers on one side of the face. Used to count a day’s work, things that are being sensed in large amounts.
Shomarra = Around 30 = Amount of days in a lunar cycle. Used to count amounts of time longer than a day.
These five “fraction words” are almost always preceded by an adverb specifying how much of that amount. The adverbs paired with the amount words are:
Prra = Beginning, usually one but can be any amount under a “warl”
Warl = Quarter
Yosh = Half
Ark = Three-quarters
Ul = Entire
When they are not preceded by a prefix, they aren’t meant to be taken as an exact number, but as an estimation. Clanmew does not value exactness.
Finally there are two useful phrases that can modify these numbers:
Om owar = And another
Nyo owar = Less another
The choice of number word is based on what is being counted, not what is mathematically most convenient. “Om owar” and “nyo owar” thus are very useful phrases to express quantities over what the usual number for the appropriate counting word is. More rarely they are used to express the concept of “+1” and “-1”. This usage is rare because Clan cats don’t really care that much about precision, especially for amounts over four.
Let’s see some examples:
Ul-pabparra om owar ul-pabparra arrlur. [Whole-patrol-amount and whole patrol I-compelled.] "I sent out two patrol’s worth of cats." Karrl arlkatch praa-shomarra om owar om owar om owar. [Command will-fight beginning-moon-amount and another and another and another.] "We will fight 3 days from now." Shomarra nyo owar ssar. [Moon-amount less another they-natural-force.] "The month is a day shorter."
And now let’s see an example of numbers in a brief conversation:
Bayabkach: Pi pishkaf pabparra Hwoo-ulnyams rarrkachka. [Brambleclaw: Seen/heard red-squirrel patrol-amount Wind-Clan they-outsider-hunted.] Fofnanfaf: Pryyp arra rarr? [Brackenfur: Question amount they-outsider?] Bayabkach: Pi rarra, yosh piagorrl om yosh kachgorrl, rarr. [Brambleclaw: Seen/heard outsider-amount, half learning-rank and half claw-rank they-outsider.] Brambleclaw: "I saw a WindClan patrol hunting squirrels." Brackenfur: "How many?" Brambleclaw: "An outsider-amount, a quarter apprentices and a quarter warriors."
In this exchange when Brambleclaw says “an outsider-amount” he means a standard 5-member patrol. When he further specifies half warriors and half apprentices he specifies about 2 or 3 are warriors and another 2 or 3 are apprentices.
Here’s another conversation that happened in the middle of a ShadowClan patrol:
Rarrlurfaf: Pryyp woo urrpi? [Russetfur: Question food you-clanmate-perceive] Uboshai: Mwyr, pi ark-arra amam pipa. [Blackstar: Yes, perceive three-quarters-amount toad hear.] Russetfur: "Do you sense/see/perceive any prey?" Blackstar: "Yes, I hear three toads."
In this sentence “ark-arra” implies three toads but there may be more. If Blackstar wanted to specify there’s three and only three toads, he could have said “ark-arra ul” (three-quarter-amount only).
There are also numerous very useful idiomatic expressions using the number systems! Let’s look at a few of them.
Gryyr ul-arra arrl! [I-contain whole-amount I-must!] "I must do everything myself!" Gryyr huskarra om owar huskarra arrl! [I-contain whisker-amount and another whisker-amount I-must!] "This is all overwhelming!"
Finally, let’s examine briefly why Cloudrunner’s lament about his kit was so despairing.
As you can see from above “ul-arra” would mean “whole amount”. That may not sound particularly emotional but for a Clan cat, for whom life is fundamentally communal, the implication of the whole amount of the smallest possible fraction brings to mind the idea of loneliness.
The names Onekit, Onewhisker, and Onestar (“Ul-arramew”, “Ul-arrahussk”, and “Ul-arrashai”) could very well have been translated as Lonekit, Lonewhisker, and Lonestar.
Down below you will find a vocabulary list used in this lesson.
Particles, threat level pronouns, and number words have been omitted as they are explained at length in the text above.
Some verbs used in tenses other than the present are only given in the present tense. Correct use of the past, present, and future and of different verb forms will be explored in a future lesson.
[If you're craving even more vocabulary, check out the Lexicon]
Common Nouns:
Arrkoor: The universe, existence
Baben: Bone
Bayab: Bramble; blackberry plant (Rubus fruticosus)
Bon: Stone
Borrl: Pelt, skin and the fur on it
Faf: Fur
Fofnan: Bracken
Hrra'a: Breeze
Hussk: Whisker
Ipa: Ear
Ipip: Kestrel (Falco tinnunculus)
Ipo: Eye
Kach: Claw
Kafyar: Wildfire
Mew: Kitten
Nyams: Kin
Pabparra: Patrol
Pishkaf: Red squirrel (Sciurus vulgaris)
Powsh: Common brown trout (Salmo trutta)
Pwyr: Toebean; The -paw suffix, used to indicate the rank of apprentice
Raor: Lion
Shai: Star
Skurss: Tyrant; the name of the ThunderClan warrior Iceheart when he was leader of BloodClan
Swash: Tail
Wask: Holly
Wish: Bell heather (Erica cinerea)
Woo: Mouse; Food
Woomoerr'pbum: Tunnelbun
Wragyr: Boar (sus scrofa)
Yywaya: Brown hare (Lepus europaeus)
The Clans:
Ulnyams: Clan
Hwoo-ulnyams: WindClan
Krraka-ulnyams: ThunderClan
Sbass-ulnyams: RiverClan
Washa-ulnyams: ShadowClan
Yaawrl-ulnyams: SkyClan
Ranks:
Gorrl: Rank
Shaigorrl: Leader
Arrlgorrl: Deputy
Shomgorrl: Cleric
Kachgorrl: Warrior
Piagorrl: Apprentice
Shompiagorrl: Cleric apprentice
Pronouns:
Owar: Another
Yar: Who
Verbs: NOTE: All verbs given are present tense.
Akach: Hunts
Akichka: Grapples, grabs
Arrl: Compels, orders; Must
Arrlkatchya: Fights
Babun: Beats (of a heart); In names sometimes translated as the -heart suffix such as Kafyarbabun (Fireheart)
Few: Falls
Fbafba: Flies, is flying (of a bird or winged animal)
Gabrrl: Crackles (of fire)
Gryyr: Contains
Nomna: Eats
Nyoopab: Gallops, running fast
Pabrpabr: Pummels
Pappa: Walks
Pi: To see or hear, to perceive generally
Pipa: To hear
Pipo: To see
Shefpash: Rescues
Shemi: Shines
Sskif: Wants
Ssuff: Suckles
Worr: Kills
Mwrrworr: Kills dishonorably, commits murder
Shaiworr: Executes, kills in StarClan's name
Wrah: Owns
Yorr: To leave behind
Suffixes:
-ul: Only, by itself
-wang: -ness, the quality of being like a thing.
Adjectives:
Eeb: Small
Gabp: Strong
Meewa: De-sexed, genderless
Morrwo: Fast
Nyarra: Of average size
Nyyr: Rotting; Bad
Osk: White
Rarrlur: Russet
Shem: Shining; Good
Ssuf: Male
Ubo: Black
Yaow: Female
Adverbs:
Boe: Very
Mwyr: Yes
Nyar: No
Conjunctions:
Nyo: Less, minus
Nyom: Or
Om: And, plus
Expressions:
-meer: Hello! (Always used with a pronoun prefix)
Ssoen wowa [2nd person pronoun] shai ssarshemi!: Congratulations!
Gryyr ul-arra arrl!: I must do everything myself!
Gryyr huskarra om owar huskarra arrl!: This is all overwhelming!
Below are ten open-ended exercises so you can practice and test your knowledge. Feel free to reference the vocabulary list and the main text of the lesson as much as you need. For an extra challenge you can try responding without looking at them or making new sentences of your own!
You’ve just been accepted into a Clan, and even though your leader hasn’t granted you a warrior name yet, they trust you enough to take you to a gathering. How would you introduce yourself to the Cats of the other Clans?
During a patrol you encounter the treacherous and murderous exile Liontail. He tries to appeal to your friendship, but you’re a loyal cat of your Clan so of course you won’t hear this rogue out! Correct his pronoun usage so he knows you’re a threat to him.
You approach the fresh kill pile and smell a rotting squirrel carcass. How would you warn your clanmates?
You are an apprentice and your mentor tells you to check for scents. You can make out 3 unique smells; two strange cats, and a toad. How do you report this to your mentor?
Your clanmate has trouble telling Snowpelt and Whitefur apart. They’re both blue-eyed white cats but while Snowpelt is large and a molly, Whitefur is small and a tom. How would you tell your clanmate this?
Your friend is describing the feared BloodClan leader Scourge, and says they are both small and strong. You want to interject and point out that Scourge was strong because he was small, and often underestimated. How do you phrase this?
While hunting, a rogue attacks your patrol! After the scuffle is over, you notice that the mice you were carrying are gone! Ask your clanmates who has the mice; them, or the rogue.
A RiverClan cat offers you some of the food they brought for the gathering. You know they brought both mice and trouts and you want to make sure you don’t eat any of those smelly fish they are so fond of. Ask them whether they have a mouse or a trout.
You are a RiverClan warrior who just offered a cat from another Clan some of the food you brought to the gathering. The cat in question just asked whether you have a mouse or a trout. It seems kind of obvious to you but it’s only polite to reply. Tell them that you’ve got a trout.
You are the deputy, and you are assigning patrols. At the end, you have 3 cats left over (Kestrelclaw, Hollyheart, and Snowear), and you must ask your leader which of these cats they would like to patrol with.
Once you'd tried them out on your own, you can check your answers over here!
for my fellow southern/midwestern USAmericans: ain't it
the japanese “-ne?” particle and the british slang term “innit” serve the same function
The one reason I'm sad deltarune has only 2 language options is that rouxl can't ruin any more grammars.
This is how I imagine polish dialouge version - trying too much to sound like 16th centaury nobility .
Normal sentence: Jaki ja dumny z tej Rzeczypospolitej krainy.
Eng: How proud of this (Polish) Republic I am.
And i changed colors for funsies ofc.