Welsh Gender Neutral Terms Tournament #4 - Grandparent(s)

Welsh Gender Neutral Terms Tournament #4 - Grandparent(s)

Following on from this post I made yesterday, in which I listed some possible gender neutral Welsh terms for family brainstormed in the discord, I'm going to make a series of polls to find out which terms people prefer for each concept. In each poll I'll have two options and example sentences using each term (you are welcome to create your own as well). Your feedback is very much appreciated too! Reblog with tags or send an ask- either is fine!

And of course, please reblog for a larger sample size. Diolch!

Grandparent(s):

Dain (Deiniau) f. - "Mae fy dain yn nofio bob dydd Sadwrn” (My grandparent swims every Saturday)

[‘taid’ (grandfather)+ t > d + ‘nain’ (grandmother) ]

Nam-gu f.- "Ble mae nam-gu?" (Where is [my] grandparent?)

['fy nhad-cu' + 'fy mam-gu']

More Posts from Y-ddraig-arian and Others

1 year ago
Y Llyfr Heddiw Yw 'GENDERqUEER' A Olygwyd Gan Joan Nestle, Clare Howell A Riki Wilchins, A Gyhoeddwyd

Y llyfr heddiw yw 'GENDERqUEER' a olygwyd gan Joan Nestle, Clare Howell a Riki Wilchins, a gyhoeddwyd yn 2002.

Mae'r llyfr hwn yn casgliad o draethodau rhyweddgwiar. Defnyddiwyd rhyweddgwiar yn y 1990au a'r 2000au i olygu unrhyw un yn croesi normau rhywedd - cydryweddol neu drawsryweddol, bwtsh neu ffem, wrywaidd neu fenywaidd, deuaidd neu anneuaidd - y ddau ac y naill na'r llall. Yn ddiweddar, mae'r term wedi dod yn olygu dim ond anneuaidd, ond mae'r term mewn gwirionedd yn ymbarél mawr. Mae'r traethodau'n ddisgrifio trawsnewid menyw i ddyn, rhyw lesbiaidd, menywod bwtsh, rhyw hoyw cyntaf, dysfforia rhywedd ac yn y blaen.

Dyma'r llyfr yn bwysig iawn imi - rwy'n ddyn traws ac yn rhyweddgwiar fy hun!

Ydych chi wedi darllen y llyfr hwn?

/

Today's book is 'GENDERqUEER' edited by Joan Nestle, Clare Howell and Riki Wilchins, published in 2002.

This book is a collection of genderqueer essays. Genderqueer was used in the 1990s and 2000s to mean anyone crossing gender norms - cisgender or transgender, butch or femme, male or female, binary or nonbinary - both, or neither. Lately, the term has come to mean just nonbinary, but the term is actually a huge umbrella. The essays describe female-to-male transition, lesbian sex, butch women, first gay sex, gender dysphoria and so on

. This book is very important to me - I'm a trans man and genderqueer myself!

Have you read this book?

1 year ago

Its a tough pill to swallow but we aren't free of British biases just because we are Welsh / speak Welsh. You have to do the work to actively remove these biases from how you approach the world.

Hating England isn't a substitute for freeing yourself of British arrogance. Unfortunately, if you're born on this island, you're gonna pick up some bad habits. And they are not bad habits unique to England either. Nor have they been imported from England. They can be and often are home grown.

Change starts with those of us who recognise our blind spots and actively work to remove them. If we don't, we risk falling into the same pitfalls of arrogance which we decry in our English neighbours.

1 year ago
Y Llyfr Heddiw Yw 'Trans Britain' A Olygwyd Gan Christine Burns, A Gyhoeddwyd Yn 2018.

Y llyfr heddiw yw 'Trans Britain' a olygwyd gan Christine Burns, a gyhoeddwyd yn 2018.

Mae'r llyfr hwn yn wych iawn ar gyfer astudio hanes pobl draws ym Mhrydain Fawr c. 1910-2018. Dyma lyfr gyda thraethodau gan lawer o bobl - e.e. Christine Burns, Fox Fisher, Jane Fae, Mark Rees, y Parch Christina Beardsley ayyb. Mae pob un yn hynod ddiddorol i ddarllen! Roedd y llyfr yn ddefnyddiol iawn ar gyfer fy ngwaith israddedig hefyd.

Ydych chi wedi darllen y llyfr hwn?

/

Today's book is 'Trans Britain' edited by Christine Burns, published in 2018.

This book is brilliant for studying the history of trans people in Great Britain c. 1910-2018. This is a book with many essay contributions - e.g. Christine Burns, Fox Fisher, Jane Fae, Mark Rees, the Rev Christina Beardsley etc. All are fascinating reads! The book was very useful for my undergraduate work also.

Have you read this book?

2 years ago

Welsh Gender Neutral Terms Tournament #1 - Sibling(s)

Following on from this post I made yesterday, in which I listed some possible gender neutral Welsh terms for family brainstormed in the discord, I'm going to make a series of polls to find out which terms people prefer for each concept. In each poll I'll have two options and example sentences using each term (you are welcome to create your own as well). Your feedback is very much appreciated too! Reblog with tags or send an ask- either is fine!

And of course, please reblog for a larger sample size. Diolch!

Sibling(s):

Chwaed(ion) f. - “Mae fy chwaed yn byw yng Ngheredigion” (My sibling lives in Ceredigion)

[‘chwaer’ (sister) + ‘brawd’ (brother). Rhymes with ‘chwaed’ (blood), reminiscent of family ties]

Chwaerydd m. - “Mae ei chwaerydd yn hoffi hufen iâ” (His sibling likes ice cream) 

['chwaer' + '-ydd' (masculine suffix) ]

2 years ago

Announcement on Prosiect Llyfr Enfys!

Bore da! I am delighted to announce that I have started a patreon for Prosiect Llyfr Enfys. I've created the patreon as a way for you to be able to support the project and have a say in blog posts, video content and much more! Becoming a patron will help support me in my research for the dictionary and help me make it the best dictionary it can be.

Patrons will have early access to blogs, video content, physical media and will be able to vote on what they would like to see next.

Tiers start at £3.20 a month and LGBTQIA+ Welsh speaking patrons can request access to the patrons only channel in the Enfys Draig discord (links available for the server upon request!)

I would like to thank each and every person who supports my work and the project- your support genuinely means a lot and the excitement for the project is really heartening to see!

If you join today, there is a poll to vote in, two blogs ready to view and an early access post for patrons, with more content planned for the end of March. Diolch o galon am ddarllen / thank you very much for reading!

Luke (he/him), LGBTQIA+ writer and creator of Prosiect Llyfr Enfys

Patreon
Patreon is empowering a new generation of creators. Support and engage with artists and creators as they live out their passions!
An image of some Welsh dictionaries and a trans pride patch. There is white text over the image which says "Patreon Launch"

(Please share this post so it can reach other LGBTQIA+ Welsh people or people interested in the Welsh language. Diolch!)

2 months ago
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You
I Love You

i love you

1 year ago

Do you know any free and/or online resources to learn Welsh?

Hello @runin-reads Just getting round to this ask now but there's a few things I know of which might help. Followers feel free to add on any more as well!

Resources:

Free Welsh coursebooks from DysguCymraeg available to download on their website

Free collection of Welsh dictionaries available to view on The Internet Archive

Cysill and Cysgeir are free to download here. Cysill is a Welsh grammar checker that checks for correct spelling, mutations etc. Cysgeir is a Welsh dictionary app. Both were developed by Bangor University and are free to download on Windows.

Gweiadur is a free online Welsh dictionary which not only has a comprehensive guide to Welsh words, but also provides example sentences, idioms and conjugation tables.

Followers add on any more if you can think of any!

2 months ago

Sumae! It's finally April at long last

I'm recovering well from my leg injury and I was able to send off a few outstanding orders today. If you're still waiting for an order to be shipped, I will be shipping them asap after I've gotten some new stamps (the ones on these orders were my last ones left over from Christmas!)

I also have my new print designs based on my work for the Tir Cwiar exhibition to upload to my shop - so keep an eye out for those when I finally get them up 😅 ('tis a process indeed! But they will be up soon I promise).

1 year ago

Followers- Dw i angen eich help / I need your help

This is a post I've been sitting on for a while and it's time I finally write it to let you all know how I am, where I'm at and the progress of Prosiect Llyfr Enfys.

So, as I alluded to in previous posts, I had a health scare at the end of May which landed me in the hospital. I've spent June recovering from that and dealing with a few life changes as well (which I will talk about later).

Unfortunately, me and my partner had to deal with an unexpected bill of £200 this month which had to come directly out of my savings and is a huge chunk of it.

I've been doing research in preparation for hopefully doing a Masters at Aberystwyth in September on the topic of LGBTQ+ Welsh terminology before the 20th Century. My undergraduate dissertation was on the topic of 20th-21st Century LGBTQ+ Welsh terminology (which is currently unmarked due to the marking boycott). Hopefully after graduation I can share it with you. But my research into older terminology means needing to travel to different archives and libraries in Wales, which at the minute, I just can't afford. The closest place would be Bangor, but I have no money to spare at the minute and Prosiect Llyfr Enfys is not funded by any scheme or grant- it's currently all funded by myself.

For the first time in my life, I've been considering using a food bank. We're not quite at that stage yet, but it's precarious. It's another unexpected bill away from a critical situation.

Currently, my monthly expenses for anything related to the dictionary totals around £40 (subscriptions to archives, libraries, genealogy research tools) which have been instrumental in my work. For example, I couldn't have written my articles for Hanes LHDT+ Cymru without access to ancestry sites or online newspaper archives. This does not include other expenses such as bus tickets to get to the National Library of Wales when I need to, or costs of purchasing dictionaries in order to source them in my work.

All of this is to say that i need your help:

I have a patreon which I will be posting in next in July- if you enjoy Prosiect Llyfr Enfys and want to help keep it going, please consider subscribing today by clicking the link above or in my bio. The lowest tier is affordable and if you have the cash to spare, will enable me to keep on working on the project. If you want to make a one-time donation, I'm considering enabling tips on tumblr for those who would prefer that.

If enough people are able to subscribe to keep the project going, I can start to make some concrete plans for a trip to Bangor and share my journey with you all and involve you in the trip. If I'm unable to raise enough funds, I will have to make the decision to pause the project until after my Master's. I do not currently have a publisher, which is also a big factor in that decision, if I need to make it.

All your support is greatly appreciated- if you cannot donate, please share this post.

As ever, huge huge diolch yn fawr to everyone who has supported the project so far- with your help, we can get this dictionary published to help benefit the whole Welsh LGBTQ+ community and beyond.


Tags
2 months ago
Art Block Is Kicking My Ass So. Im Trying To Play Around With Some More Low Stakes Experimental Stuff

art block is kicking my ass so. im trying to play around with some more low stakes experimental stuff

  • transgender-anakin-skywalker
    transgender-anakin-skywalker liked this · 1 year ago
  • vexic929
    vexic929 reblogged this · 1 year ago
  • vexic929
    vexic929 liked this · 1 year ago
  • llyfrenfys
    llyfrenfys reblogged this · 1 year ago
  • llyfrenfys
    llyfrenfys reblogged this · 2 years ago
  • whoviandoodler
    whoviandoodler reblogged this · 2 years ago
  • y-ddraig-arian
    y-ddraig-arian reblogged this · 2 years ago
  • llyfrenfys
    llyfrenfys reblogged this · 2 years ago
y-ddraig-arian - fi'n geltydd
fi'n geltydd

Luke's main (for @llyfrenfys) | The blog formerly known as llyfrau-enfys / lledr-neidr-lleidr | he/him fe/ei

88 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags