It’s always affirming to discover that your obsession is an actual academic discipline.
Articles/books about Danmei (Chinese BL)
Hello!!! I made a folder for sharing articles and books about danmei and related topics
There's a lot of academic research into danmei, so I thought it'd be interesting to share to the western danmei fandom so people can know more about danmei's context and history!
I will be adding PDFs semi-regularly, but if anyone wants me to add any specific articles or books to the folder you can reply with the name and author, and I'll try my best !!
They're all really interesting, so if you want, check out the titles or abstracts to see if you'd be curious! 💕💕💕
(link in reblogged version! )
A co-worker the other day commented on how he had heard that the Chinese government was trying to crack down on femininity in men in the media, and I went crazy trying to find that awesome video of Wang Yibo wearing Chanel runway looks. Women’s Chanel runway looks. And I was blathering on and on (while still trying to stay professional and not-weird-obsessed) about how Wang Yibo can just DO that, and I can’t imagine anyone being able to stop him, or even slow him down, just because he likes wearing dangly earrings and orange eyeshadow. And women’s jackets.
I couldn’t find the video again on tumblr, but I had some success on YouTube:
https://youtu.be/hIAOXIf9Alw
Enjoy!
Optimism 😁
I'm linking some of MoonIvy's reddit posts, in case you'd like to read about their language learning journey. They are awesome! They're one of the authors of the Heavenly Path Reading Guide! That guide is super helpful, and I followed a lot of it's advice (and Heavenly Path's recommendations) once I was starting to read more. Heavenly Path also has a ton of recommendations of things you can read that are different difficulty levels, so I suggest browsing their suggestions if you have no idea what to read.
Also, if you use Readibu app, the app can give you a rough estimate of the HSK level of the chapter you're reading (you'll just open the chapter you're reading, click the book icon in lower middle of screen, then click Stats. You'll see a Comprehension % by reader's HSK level). For beginners, I suggest you try to find novels that say 90% or more over the HSK 4 level, or at least 80% and up if you can't find anything easy at first. Once you've moved from graded readers to simpler kids novels like 秃秃大王, novels with a 90%+ comprehension at HSK 4 level above will be the next easiest for you to read. (Later on: if you're looking to extensively read and barely look words up, look for 95-98% comprehension at the HSK level you think you're roughly at). For example, I'm reading 盗墓笔记 and it's 93% comprehensible for HSK 5 level, 98% comprehensible at HSK 6 level, and my vocabulary range is between HSK 5-6 roughly so it makes sense I can read dmbj extensively if I want (without word lookups and still understand it), but still have several unknown words I could look up if desired.
From intermediate to native webnovels in 18 months (Some wonderful mentions of what MoonIvy read. I also read 秃秃大王, 大林和小林, and 笑猫日记 by 杨红樱 and felt they were really good novels to read after graded readers but before novels like 盗墓笔记 and 撒野).
21 months of reading native books, and breaking into native platforms
Learn Mandarin Chinese to read danmei — it will be challenging but worth it
I can read novels without a dictionary after 3 years of reading danmei (Chinese boy love)
I reached 3,000 unique character knowledge by reading children's books and danmei (Chinese boy love)
Some little notes of my own experience, I guess in relating to the journey others took. So: for me, I read stuff WAY harder than graded readers, when I initially tried to read webnovels. It was hard, and it probably made me feel more exhausted than I needed to feel. But it was motivating. So if you really enjoy X difficult novel, you can try to read it whenever, and keep reading it as long as you feel the desire to.
There was one person who shared their reading experience on the chineselanguage subreddit (I'm trying to find the post again) who read 撒野 after like 3 months of initial study. That's way faster than I would've tried! That's a huge spike in difficulty from knowing nothing to reading a novel with thousands of unique words in a few months! But some people just will find that they enjoy doing that, and it works for them, so don't be afraid to just TRY doing what you want to do and see how it goes. It might go awesome. And if it's so hard it's demotivating, you can always go look for something easier for a while.
I tried to read 镇魂 from pretty much my first month, and never got farther than a couple paragraphs until over a year of study. I'd take a glance at it once in a while, and see if it was easier to read, until one day it was 'doable' to actually try reading (while looking unknown words up). I tried reading 默读 from like month 5 onward, usually using a parallel mtl text and only picking up a few words, it was not doable to read until maybe 1.5-2 years into learning. I was already reading the mtl of 默读 because the english translation only had like 20 chapters back then, so I just would try to read the chinese original in small sentence pieces at times. Around 8-10 months I started trying to read 天涯客, and it kind of was doable in Pleco app's Reader as long as I looked up a lot of words. It used to take me 1.5-2 hours to get through a chapter, then over the next 6 months things got better and it'd take 1 hour then 40 minutes then finally 20-30 minutes per chapter. At the same time as reading 天涯客, I also read 小王子 around month 12 extensively (looking no words up) because I had the print book and wanted to practice reading extensively, I read 笑猫日记 by 杨红樱 read in Pleco while looking up words (which was easier for me to read than 天涯客 and helped me build up reading stamina and basic vocabulary a bit), and I read a pingxie fanfic called 寒舍 by 夏灬安兰. I read around 60 chapters of that fanfic, and 30 chapters of 天涯客, over those 6 months. 寒舍 was harder to read than 笑猫日记, but easier than 天涯客, so I would switch between all 3 stories depending on how hard/easy I wanted my reading to be. Eventually 笑猫日记 felt readable without word lookups, so I used 寒舍 as my 'easier' read and 天涯客 (and added 镇魂) as my harder reads. Then 寒舍 became readable without word lookups if I wanted (still had unknown words but they no longer affected my ability to follow the plot and most important details), so 镇魂 became my harder novel to read.
And that's pretty much the strategy I continued to use: I would bounce between a 'easier' novel I could read extensively, a medium difficulty novel I could just look keywords up with (if I didn't feel like looking up a ton of words) to understand, and a 'harder' novel I had to look up words in order to read. Maybe 2 years in (I don't quite remember now), I picked some 'easier' novels from Heavenly Path's recommendations with only 1000-2000 unique words, and read some of them to fill in gaps in my basic vocabulary (so looking up unknown words) and practice extensive reading with some of them. I think that was a really helpful decision, and improved my reading comprehension and stamina a LOT. If I could go back, I would've read a lot more 'easier' 1000-2000 unique word novels before trying to push right into the novels I did. But then, on the other hand? I think pushing right into 'difficult' novels helped me learn vocabulary to read priest's writing in particular, much faster, which was rough going at the start but now pays off because I find that author's stories have more words/phrases/sentence structures I'm comfortable with, and also a decent murder mystery/investigative vocabulary base which is helpful since it's a genre I like reading. Without all the 镇魂 reading I did in the past, I think 破云 would be almost incomprehensible to me. But instead, since I did read those investigative words a lot early on, novels like 默读 and SCI are now 'medium' feeling novels to me, and 破云 is harder but readable if I look words up.
Guess who finally finished reading 镇魂 Guardian!
I was going to put up a masterlist of my translations and then decided I might as well compile a list of all the Guardian 镇魂 novel translations that I know of, so they’re available in one place for your convenient reading. :D This also includes links to some novel meta posts and name/honorific discussion. ♥ to my fellow Guardian fans.
Keep reading
Pages 1-132
I am constantly impressed with how well 2Ha has been translated. It has been an absolute joy to re-read, but this time in English.
I don’t expect everyone to know that “zizi” is another word for “older sister,” though, so here are some notes to help you get through the novel if you aren’t already a fluent Chinese-xianxia reader:
(Also, I’m on mobile today, so Vol2 notes will be separated into four 🙄 posts instead of two.)
More under the cut…
Link back to my Masterlist
Here are more notes from vol.1 of 2Ha!
Let's start it all off with a quick silly note.
In Chapter 1, the translators found a bunch of different words for "dog" - cur, mongrel, etc - whereas in Chinese it all was just phrases with the one word 狗。I thought it was a great translation.
Whereas here in Ch (page 184ish), the translators chose the one word "screw" while in Chinese we had all sorts of different euphemisms conveying various degrees of affection and marital harmony.
It's cute.
Here's another note on Language Use. 师尊/师父 as "Master" vs as "Teacher." Yes, the English term "master" fits as "the person who is very much higher in rank and teaches you stuff," but I feel like the Chinese ShiZun/ShiFu conveys a lot more obligation than "master." It's much closer to "teacher" or "father" than it is to "slave-holder."
(More notes and photos under the cut...)
It's the teacher's duty to make sure that their students are learning well. A teacher's reputation rests entirely upon their students' character and accomplishments. Students are supposed to trust their teacher as they would their own parent, and teachers are supposed to honor and live up to that trust.
Anyway, that's why on page 307 I crossed out "master" and wrote in "teacher," instead. Chu Wanning saw it as his duty to raise Mo Ran right, and if Mo Ran turned out wrong, it must have been Chu Wanning's fault. Yeah.
Anyway, here we are. Volume 1, page 184 - end.
So you saw the trailer and thought you come to The Lost Tomb Reboot to see them raiding tombs, fighting ghosts, killing monsters, exploding this exploding that...
Turns out you see two 40-ish dudes talking nonsense, waving fake lightsabers in a tomb (yeah, in a tomb, no less) 🙄 And in later episodes they’re gonna dance tango, sing karaoke and hula hoop, also in a tomb...
I’m sorry not sorry I set all the wrong expectation...
[Okay I’m kidding, they actually do raid tombs, kill monsters, explode things. But it isn’t my fault our main characters happen to be idiots... ( ・ᴗ・̥̥̥ )]
Ever see a depiction of St. George and the Dragon? It's pretty fair to say if you've seen one, you've seen them all: Georgie on a horse stabbing a flailing dragon creature, princess piously kneeling in the background, vague landscape alluding to the homeland of the artist's patron.
The most varied part is the dragons. No one had a real definition for the thing, it seemed. For your pleasure and entertainment, I have ranked some medieval depictions based on how impressive George's feat seems once you see the dragon.
Paolo Uccello, 1456
This is a terrifying beast. The hell is that. Uccello was one of the first experimenters with perspective, so the thing also looks surreal, like it's taking place on Mars, or a Windows 95 screensaver. I would not want to fight that, I would not want to be tied to that. (Sometimes the princess is tied to the dragon for some reason.) 10/10
Horse thoughts: Maybe if I look at the ground it will be gone when I look up
Unknown artist, c. 1505
This is a rare change of form for the dragon; it's the only one I've seen actually flying (or at least falling with style). It doesn't look particularly deterred by the spear through its throat, either. Also, George looks appropriately nervous. On the other hand, it hasn't got teeth, it seems to be fuzzy rather than having scaly armor, and George is bolstered by his army of Henry VII and his children, most of whom definitely didn't actually die in infancy. Still, wouldn't want to fight it, wouldn't want my pet sheep near it. (Sometimes the princess has a pet sheep for some reason.) 9/10
Horse thoughts: I am so glad I wore my mightiest feather helmet for this
Raphael, 1505
We are coming to Dragons With Problems. This guy looks about comparable in size to George, and does have wings, but doesn't seem to be using these things to his advantage (and has he only got one wing?) And how does he deal with the neck? He does have a comically small head, but holding it up with such a twisty neck seems complicated at best. But most egregiously, he is doing the shitty superheroine pose where he is somehow simultaneously showcasing his chest and his butt, with its unnecessarily defined butthole (more on this later) (regrettably). 8/10 bc it's Raphael
Horse thoughts: AM I THE BESTEST BOI? AM I DOING SUCH A GOOD JOB? WE R DRAGON SLAYING BUDDIEZ
The Beauchamp Hours, c. 1401
We had a spirited debate about this one at work. Again, the dragon has gotten smaller, and this one hasn't got even one wing. He's basically a crocodile. So the debate became: would you want to fight a crocodile if you had a horse and a pointy stick? Would the horse trample the animal, who can't get on its hind legs, or freak out and throw its rider? Would the pointy stick be enough to pierce the croc's thick hide? In this case, George seems to be controlling his horse and putting his pointy stick in the dragon's weak spot, so we can be impressed by his skill and strategy. However, his hat is dumb. 7/10
Horse thoughts: Dehhhh
Book of Hours, c. 1480
Here we have the same kind of croco-dragon, but George's focus on his strategy has gone out the window. He's flailing around, not even looking at his target, he's about to lose his pointy stick, he hasn't got a hand on the reins, and his sword seems to only be poking the invisible dragon over his shoulder. All he's got going for him is that his hat is slightly less dumb. 6/10
Horse thoughts: Yay, new friend! Come play with me, new fr- what is happening
Final dragons put behind this Read More for your safety:
Rogier van der Weyden, c. 1432
I'm thinking this guy is at least semi-aquatic. Webbed feet, wings that seem more like fins, bipedal but top-heavy, jaws that seem more for scooping than biting. Maybe she's crawled up here from the nearby body of water to lay her eggs, and this is all a big misunderstanding. Moreover, George's dagged sleeves seem entirely impractical for the situation. 5/10
Horse thoughts: i got my hed stuk in a jar and now it is this way forever
Unknown artist, c. 15th century
I hate this. I hate everything about it. Why has it got human eyes and teeth. Why is its nose melting. Why has it got a dick on its face and balls under its chin. The fin/wings are back but they look even more useless. Also, George is shifty as hell, schlumped over in his saddle with his bowler hat thing over his eyes. The baby dragon at the bottom eating some hapless would-be rescuer is kind of metal. 4/10 at least the thing is gonna die
Horse thoughts: I Have Smoked So Much Crack
Book of Hours, c. 1450
Remember what I said about the buttholes? First, sorry. Second, yeah, we're back to that. I'll admit this one is less about the danger from the dragon itself than the very specific choices the artist has made. They didn't need to do that. It's a lizard. They don't even have. And it's like they had an orifice budget and they skipped an exit wound for the spear to focus. Elsewhere. It's so detailed. And George had an even dumber hat. 2/10 take it away
Horse thoughts: I Have Smoked So Much Weed
Book of Hours, c. 1415
This is just bullying. There isn't even a princess. That is clearly an infant. Look at that smug look on George's face as he swings his sword that's bigger than the whole little guy. This is the equivalent of when DJT Jr. hunted those sleeping endangered sheep. 1/10
Horse thoughts: ....yikes
And this is the previous one, but now the baby dragon is cute. He's chubby. He's got toe beans. He's Puff the Magic Dragon. His eyes have already gone white, implying that George is just kicking its corpse around for funsies. What's the difference between the dragon and the lamb in the background? That the dragon is dead, like our innocence. This George is truly deserving of the dumbest hat of all. 0/10 plus one more butthole for the road
Horse thoughts: Perhaps it is we who are the buttholes.
A very kind tumblr user had to educate me that, yes, Priest edited her work after it was published (stolen on to?) on pirate websites, and so, yes, the translators were working off of a different version than I read.
But I LOVE the version I read, so I'm sharing it with you. You get BOTH.
Please excuse my angry "MISSING PARAGRAPH!" hand-written notes, as I did not realize that official edits were made post-pirate-publication.
Below are many possibly-unnecessary cultural notes that I think are just really neat, plus differences between versions. (I love the old one!)
Here we go:
Very cool word, 帅。
Usually, I read or hear it in reference to some guy being very cool. Devilishly handsome. Dashing.
Here, 大帅 is used as "Commander-in-Chief," which is the same thing as "Marshal," which can mean (dictionary.com) "a military officer of the highest rank" as well as the one I'm more familiar with, "chief of a police or fire department in some cities."
I just like how, in Chinese, I can also-interpret that everyone is calling him "Big Handsome."
Yah, Chen QingXu is a Boss. Who introduces herself as, like, a snake-oil peddler.
讷于言 The young soldier was bad at words. Not sparing, not careful; just bad.
悬壶济世 hang pot save world, because so much of Chinese medicine is boiling herbs for patients to drink.
No one is putting powder in leather sachets. It's dried herbs.
I usually agree with the Seven Seas' formatting, but I think it would be more clear if those sentences were broken into the original two separate paragraphs.
Top: Gold Tank = container for violet gold. It took me a second to figure that out.
Bottom: 小兄弟. I love how you can combine the "older brother" 兄 with the "younger brother" 弟, add a "little" 小 in the front, and it becomes, effectively, "Bro," but respectful.
In case you can't read my tiny bad handwriting: there used to be another paragraph here about how Gu Yun wants to see Chen QingXu because his meds are losing effect. The effects of drinking the meds used to last for months, then weeks, and now they only last two days.
And on the facing page, in the illustration, Chang Geng should be ON his horse.
It hits a little different, I think, to say You have to bathe and change your clothes just to walk your horse? And it has to be this exact time and place?
锋芒毕露 "sharp point must expose"
After years spent guarding the Silk Road, Gu Yun's propensity to show off had gradually faded...
OK. I think ten is enough for this post. More to come...
My DanMei Literary Adventure Masterpost
Stars of Chaos - All Notes Links