The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二

The Husky and His White Cat ShiZun, volume TWO 2 二

(The one with the very pale cover)

(English 7Seas version) Notes 1 of 4

Pages 1-132

I am constantly impressed with how well 2Ha has been translated. It has been an absolute joy to re-read, but this time in English.

I don’t expect everyone to know that “zizi” is another word for “older sister,” though, so here are some notes to help you get through the novel if you aren’t already a fluent Chinese-xianxia reader:

(Also, I’m on mobile today, so Vol2 notes will be separated into four 🙄 posts instead of two.)

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二

More under the cut…

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二

Link back to my Masterlist

More Posts from Weishenmewwx and Others

2 years ago

Thank you, Butterfly!

All Right So Here's The Schedule Of When Dracula Daily Will Be Updated, As Gleaned From The Archives
All Right So Here's The Schedule Of When Dracula Daily Will Be Updated, As Gleaned From The Archives
All Right So Here's The Schedule Of When Dracula Daily Will Be Updated, As Gleaned From The Archives
All Right So Here's The Schedule Of When Dracula Daily Will Be Updated, As Gleaned From The Archives
All Right So Here's The Schedule Of When Dracula Daily Will Be Updated, As Gleaned From The Archives
All Right So Here's The Schedule Of When Dracula Daily Will Be Updated, As Gleaned From The Archives
All Right So Here's The Schedule Of When Dracula Daily Will Be Updated, As Gleaned From The Archives

all right so here's the schedule of when dracula daily will be updated, as gleaned from the archives

please share this, it was a pain in the ass


Tags
2 years ago

The Husky and His White Cat ShiZun, volume TWO 2 二

(The one with the very pale cover)

(English 7Seas version) Notes 2 of 4

Pages 137-198

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二

(That was just me sitting there for a second, wondering who “he” was referring to, then wondering if anyone else was momentarily confused by the ambiguity of pronouns.)

More under the cut :)

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二
The Husky And His White Cat ShiZun, Volume TWO 2 二

Back to my Masterlist


Tags
9 months ago

Stars of Chaos 杀破狼

Vol 2, Notes 3, pages 63 - 87

Another ten pages of notes!

Stars Of Chaos 杀破狼

Like I've posted before, Priest has more plot than I have reading comprehension, but, after a few rereads, I think I know what's going on.

In case you are in my same boat but you can't read my handwriting: Fu Zhicheng was originally a bandit, so the emperor at the time (the previous one) was worried (with good cause); but Fu Zhicheng was still given command because there was no other option at the time -- no one else was strong enough to hold the area.

Stars Of Chaos 杀破狼

土地公. Soil God. Local god.

I learn all my Chinese Mythology and Religion via trying to understand Priest novels.

Stars Of Chaos 杀破狼

静虚 Silent Empty. It's a very good name for a Daoist monk.

穿一条裤子 Wear one pair of pants. Isn't that super evocative? :)

And yet another place where I feel that the original paragraph break would have been very helpful for reader comprehension.

"Consolatory" = to console him on the loss of his mother.

Stars Of Chaos 杀破狼

It's the same poem referenced on page 54.

Stars Of Chaos 杀破狼

In the version I first read, the implication was that the wooden bird was there the entire time, and you only noticed it as it was flying away.

Stars Of Chaos 杀破狼

望穿秋水 look, penetrate, autumn water ( autumn water = "trad. description of girl's beautiful eyes" according to mdbg.net).

Nice way to describe looking at/for something really intently, yah?

Stars Of Chaos 杀破狼

Yet another sentence that was not in the (pirated) online version that I read. It doesn't really matter, I know, but I lived in that book for a year, so, well. It wasn't there before.

Stars Of Chaos 杀破狼

Another possibly different version, plus different ways to translate 冷笑 (if that is what was in the newer edit given to the translators).

In the version I read, there is no mention of facial expressions; Chang Geng just acts.

If Priest added a 冷笑 (I think that phrase has been used with Chang Geng before), then I would translate that as a Bitter Smile or a Cold Smile rather than as a sneer, since, in my head, only yucky villains sneer, and Chang Geng is a super elegant handsome symmetrical graceful mastermind who sadly but frequently lifts the corners of his mouth without any warmth reaching his eyes.

Stars Of Chaos 杀破狼

绊马索 trip horse rope.

Stars Of Chaos 杀破狼

Top:

男鬼 male ghost/monster/zombie (some type of supernatural being, derogatory)

...pulverizing the double layer of iron. Those mech-suits are Thick.

Bottom:

远在天边,近在眼前。 Far as the side of the sky, close as in front of the eyes. <3

And that's another ten! Just 44 more to go... :)

My DanMei Literary Adventure Masterpost

Stars of Chaos - All Notes Links


Tags
3 years ago

Thank you, @anambermusicbox !

September 29 Day Countdown (6/29): 2019/02/19 Global Chinese Golden Chart 《流行音乐全金榜》 Live Broadcasted Radio Interview on Dragonfly FM

Highlights:

(14:15) Interviewer talks about how Zhou Shen’s activity on Weibo is completely unlike a celebrity; Zhou Shen mentions that Gao Xiaosong says he’s never acted like a celebrity and often tells him: “Zhou Shen, you’ve already debuted for so many years, how is it that you actually behave less and less like a celebrity?”

(21:40) “What are Shengmi to you?”:

Zhou Shen: They’re an inexplicable existence. Because, I’ve told them so many times, that I’ve always never understood what motivates them—not only my shengmi, but even just fans in general—what motivates them to support their favourite singer or idol. I feel like, personally, I can’t do much for them. All I can really do is sing some songs. […] I feel at a loss; I feel like I have no way to guarantee something good to repay them for their continuous support, for their love. Because I’m a really insecure person, and yet they’re able to give such an insecure person some sense of security… you can imagine how great their strength is.

(26:45) Interviewer asks if Zhou Shen has a 小名 (family nickname):

Zhou Shen: Because 深 and 星 are pronounced exactly the same in hunanese, my family has always called me Xingxing. When getting me registered, they asked the person doing the registration to register “our family’s Xingxing”, and the person said “okay, and your family name is Zhou,” so they literally registered me as “Zhou Xingxing” (周星星) (*Interviewer laughs*).

[I didn’t know this was my original legal name] until my high school entrance exam, when they called out “Zhou Xingxing” during rollcall, and no one responded. They thought it must’ve been a typo at first, because when they called the name out, the entire class was like “HAHAHAHAHA WHO THE HECK IS NAMED THAT”, and I was also there laughing like “HAHAHAHAHA WHO THE HECK IS NAMED THAT” (*laughs*) And then after everyone was called, they asked whether there was anyone who hadn’t been called. I said “I haven’t” and they said “Okay this must be you”, then everyone was like “HAHAHAHAHA YOU’RE ZHOU XINGXING” […] Afterwards, I went and legally changed my name back to Zhou Shen.

Keep reading


Tags
3 years ago

Get to know you?

Tagged by @theji

Tag some number of people you want to get to know better/catch up with.

Last song - #357 of a 413- song Zhou Shen playlist. I’m working my way through ALL of Zhou Shen’s songs!

One of my favorite recent discoveries (I am truly grateful to all those Youtubers who put these long playlists together) is when some show had some people in costume trying to sing 芒种Mang Zhong and doing a terrible job of it -- like, it sounded like me trying to sing, and my kids won’t even let me sing them lullabies --, and then Zhou Shen struts in with an entourage, singing with confidence, power, perfect pitch, and crazy charisma.  It’s worth it to hear the bad singing in the beginning just to more fully experience and understand just how different and special Zhou Shen’s singing is.   

And then he sang a little bit of 左手指月(Left Hand Pointing at the Moon).  Wow. 

Last movie - The last movie I watched that was new to me was 刻在你心底的名字 Your Name Engraved Herein, on Netflix.  It was crazy good. It was so good that I spent the next week obsessing over it and not feeling the slightest bit tired (my new measure for how strongly something affects me: if it can replace sleep, it’s Good).  Some reviews mention that the movie is sad, but I watched through to the last second and actually found it quite positive.  It ends with happiness and hope.  That’s enough for me to look forward to a(n emotionally wrenching but ultimately sweet) re-watch.  

The last movie that I actually watched was 闪光少女Our Shining Days (no longer on Netflix, but still free on Youtube!).  It’s the perfect antidote to all emotionally wrenching media, while still being beautiful and subtle and, actually, kinda deep and meaningful, especially for those of us who really care about traditional Chinese arts. And it’s hilarious and the music is Awesome.

Currently reading - 镇魂 Guardian by Priest.  I’m only on Chapter 4, but I’m totally enamored.  I am still getting used to the new vocabulary and sentence structures of Priest (new to me) vs 墨香铜臭Mo Xiang Tong Xiu (魔道祖师 x2!), though, so it’s slow going right now.  

Currently watching - ...still on Street Dance of China Season 3.  Someday I’ll finish Episode 9.  I really like it, honestly!  I just really like to give it my full attention, read all the cute little pop-up comments, and, well, I haven’t figured out yet just when I’m (stealing my kids’ ipad and) doing that.

Currently craving - Anything Asian.  Please!

Tagging: @herr-zhou, @coffintownkids, @bimingjue 

18 notes


Tags
2 years ago

Super-Vocal 声入人心

I have been obsessed with listening, and occasionally watching, song clips from Super Vocal recently.

声入人心 单曲纯享
YouTube
声入人心 单曲纯享

Yes, yes - everyone who likes 周深 Zhou Shen had recommended to watch the whole thing multiple times, but I never had any desire to expand beyond Zhou Shen until recently.

Maybe it was seeing 刘宪华 Henry Lau's expressions as he watched other people sing.

Super-Vocal 声入人心

Such a cutie. A polyglot polymath cutie with really nice abs (you all saw the movie Double World, yah?)

Or maybe it was Zheng Yunlong (I still don't think he's fair. Nothing about Zheng Yunlong is fair. Not his height, not his face, not his singing. It's just not fair. Especially when they put him in costume. Any costume. Or do his hair. Any hairstyle. )

Super-Vocal 声入人心

And it's all been incredibly wonderfully ... gay? Since they only have men on the show, all the duets have been between guys. They didn't even bother changing the lyrics to pretend they were singing about girls -- it's just "Oh, 哥 big brother, I miss you" etc. So awesome.

And the men are so wonderfully put together. And talented.

Anyway, I highly recommend it. Everyone was right - Super-Vocal is totally worth listening to / watching. (Maybe someday I'll get to watch the entire thing instead of just listening at work.)


Tags
3 years ago

Rec: The Phenomenon called “Qin Shen Shen”

What is “Qin Shen Shen”?

Qin Shen Shen is a singing duo formed in 2019, in the 1st season of a Chinese music competition show called “Wo Men De Ge” aka “Our Song”. It’s made of Zhou Shen and Li Keqin, two experienced solo singers who met for the 1st time on the show. “Qin Shen Shen” is their team name.

But who are they?

1) Zhou Shen: 

A singer from mainland China, mostly known for singing OSTs of C-dramas and movies, including CQL (Xue Yang’s theme) and DMBJ ChongQi.

28 years old. (5 yrs old, when together with Li Keqin)

Famous for his naturally high-pitched voice, similar to a soprano or mezzo-soprano.

Wants to lower people’s expectations, but keeps blowing people’s minds, so he’s stuck in a vicious circle of growing expectations and one-upping his past self. 

Most famous song is called “Big Fish”. 

Self-professed insecure.

Talks a lot.

2) Li Keqin:

A veteran singer from Hong Kong, who debuted 30+ years ago.

53 years old but is secretly 8 (3 yrs old, when with Zhou Shen) 

Is known for having such great vocal stability when singing live that he earned himself the nickname: “CD-Qin”. 

Will make mistakes in Mandarin but look really cute doing it 

Famous songs include “Half-Moon Serenade” and “Great Auditorium Concert Hall”.

Is a good sport. Is good at sports.

*is stressed* *pretends to stay calm* *slays* *rinse and repeat* 

So why should I check them out? 

“Match made in heaven” is the moniker given to them the 1st time they sang together. That stuck for a reason. Li Keqin and Zhou Shen are a “1+1= greater than 2″. In theory, they’re worlds apart, but combining them sets off sparks. Whether it’s their understanding of how a song should be sung, their skills, or their style in singing duets: all match. On top of that, their voices’ timbre are weirdly complementary. Li Keqin’s baritone fits under Zhou Shen’s floating pitch like an anchor grounding them. Zhou Shen’s sound brings both voices to greater heights. The exponential added value they bring each other as a duo is just a rare find in any circle. In short: You’re in for a musical FEAST.

image

Chemistry. Chemistry. Chemistry. Complementary in some ways, similar in others, how they magically fit like a glove right off the bat is itself a wonder. Zhou Shen’s “prepare-for-the-worst” attitude goes hand-in-hand with Li Keqin’s apparent optimism. When one throws, the other’s there to receive. Sometimes they complete each other’s sentences, other times they’re like night and day…In all cases, what a team.

image

Laughs!! So many laughs! When they’re not singing, Qin Shen Shen is a full-time comedy duo. Throwing each other under the bus is a skill they acquired in 0 time and make use of daily. And if they’re not the ones throwing the jokes, they sure are receiving well. Dorks.

image

Cuteness overload. Both are just incredibly likeable and cute individuals onscreen. (yes both) Unbelievable. You have to see it to believe it.

image

A heartwarming dynamic. At the end of the day, QSS is a duo formed for a competition on TV. But even with the most cynical eyes, what you see is a dynamic between 2 very different singers of different generations, who have to get to know each other enough to collaborate in a short time, within a dynamic that fits. And it works! Boy do they make it work!! 

image

Where to check them out?

If you’re short on time, some of their songs to pick from: “Under Mount Fuji”, “All the Lovers in the World”, or “Wild Wolf Disco”. 

If nothing else, give their audio clip a chance: Clean vers of “Under Mount Fuji” without audience reactions, and a compilation of clean audios to cherry-pick from. 

If you decided you want to see more of them, they’re a regular on “Wo Men De Ge/Our Song” S1: Ep. 1 with Eng subs. (More info on the show here) 

image

Give the “match made in heaven” duo a try!! They don’t disappoint!


Tags
2 years ago

The Husky and His White Cat ShiZun v1

(English 7Seas version) Notes 1 of 2

I finished book 1 of the Seven Seas' 2Ha! (Pronounced "er-ha" or "R-Ha", for those of you who don't actually speak Chinese ;p)

It was great. The translation is smooth and easy to read, and I feel like it conveys the story really well.

As I prepare to hand this book over to my non-Chinese friends, I do have a few notes.

(Audio recordings and book-note images under the cut)

1 ) Go ahead and skim through the Name Guide, Pronunciation Guide, and Glossary. In addition, here are how the names are supposed to sound:

2) Next! Book images for Pages 1-182.

So, I think the translators did a great job on this.

Even so, there are a few places where I think my background may differ from that of the translators, so the tone of a word or phrase felt wrong to me even though it was technically correct.

And I like how they kept the Chinese for a lot of words that don't translate well, but they didn't always put footnotes for those words or names, so I penciled a few in.

I hope this makes your reading experience even more enjoyable!

The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1
The Husky And His White Cat ShiZun V1

Tags
1 year ago

The Husky and His White Cat ShiZun, volume THREE 3 三

(The one with the dark cover)

This translation is really awesome. The only notes I have are translations of esoteric reference-styles, a few “here are Chinese characters” if you like that sort of thing, and one minor cultural reminder.

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume THREE 3 三

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume THREE 3 三

Names in Chinese are so fun. Most are just a very nice-sounding combination of lovely or auspicious characters, but sometime you get great puns (sometimes on purpose, sometimes not so on purpose 😝).

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume THREE 3 三

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume THREE 3 三

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume THREE 3 三

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume THREE 3 三

You know things are bad when Xue Meng is calling Mo Ran “big brother.”

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume THREE 3 三

霜天 is such a lovely name. Works much better in Chinese.

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume THREE 3 三

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume THREE 3 三

The Husky And His White Cat ShiZun, Volume THREE 3 三

I am not sure if I love or I hate how all reference terms are different for monks, both towards monks and from monks, but, well, they are.

And that’s it, folks! This was an awesomely easy read. I hope you’re enjoying the story as much as I am.


Tags
9 months ago

"More missing text!"

"Why are there extra sentences in the English version?"

there's a very simple explanation here called "pipi likes to edit" 😅

。゚ヽ(゚´Д`)ノ゚。 Why?!? Why?!?!!

Loading...
End of content
No more pages to load
  • kamikazeworld
    kamikazeworld liked this · 1 year ago
  • silversays
    silversays liked this · 2 years ago
  • smn-you-know
    smn-you-know liked this · 2 years ago
  • wanderingline
    wanderingline liked this · 2 years ago
  • weishenmewwx
    weishenmewwx reblogged this · 2 years ago
weishenmewwx - 我姓蓝,爱巍澜,最喜欢蓝色
我姓蓝,爱巍澜,最喜欢蓝色

From 云深不知处, onward!

276 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags