failure hurts
don’t panic or stress
keep it under control
you can do it
i know you can
question your wrongs
learn from your mistakes
change your plan
fix your regime
learn from others around you
start with a fresh mind
renew yourself
failure does not define you
Basic verbs can be surprisingly tricky. You might think the verb садиться/сесть ("to sit down") is straightforward, but it's anything but simple. Here's a dive into its multiple meanings:
To board (a bus, train, etc.):
Мы сели в автобус - We got on the bus.
To run out of battery:
У телефона села батарейка - My phone's battery is dead.
To shrink:
У меня футболка села после стирки - My T-shirt shrunk after washing.
To get imprisoned:
Он сел на пять лет - He went to prison for five years.
But that's not all! Here are some more uses:
My voice is gone, I can't speak:
У меня сел голос, я не могу говорить.
I am on a diet:
Я сел на диету.
I started a book - I want to finish it by summer:
Я села за книгу - хочу дописать к лету.
Which meaning of 'сесть' surprised you the most?
[Mom]
I'm sorry for my excitement when you said Olezhka was an abuser. I though abuser meant he worked somewhere in IT.
open it up I farted
5. PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES
5.1 Should any disputes or disagreements on the current contract arise, both parties are pledged to a knife fight face to face.
[The driver is on the way.]
17:46
Hello, please order another cab.
My depression is starting.
my spine is tired of carrying my gigantic sexual nature
DRUG ADDICTION?
ALCOHOLISM?
THERE IS A WAY OUT!
POTATOES
Have a great day!
LITTLE BIG music videos are unique and interesting to Russians not only because of all this crazy stuff they always come up with, but also because these guys invite tons of Russian YouTubers to every music video. I might even write a list of people who have been invited so far, if Russian YouTube is interesting to you.
But my favorite cameo happened in their “I’M OK” music video.
You see, the character on the left is Arseniy Popov. He’s one of the actors in Russian TV show “Improvisation” (pretty much the Russian version of “Whose line is it anyway?”). The thing is, there is an inside joke in the show about Arseniy being homosexual.
In the LITTLE BIG's music video Arseniy Popov not only appeared as the first TV celebrity, but the band kept the inside joke that they were clearly aware of.
As a big fan of both “Improvisation” and LITTLE BIG, I was absolutely thrilled.
Ladies and gentlemen, Alexander Rusakov as Russian Levi. You're welcome.
“I want to invite you to the skating rink*” *Каток (katok) - a word that means both “skating rink” and “road-roller”
Silly little drawing i did to practice body parts in russian (части тела)
Vocab ru - eng:
голова - head
глаз - eye
ухо - ear
нос - nose
рот - mouth
рука - arm, hand
живот - stomach/belly (? Not sure which one is correct)
нога - leg
стопа - foot
колено - knee
палец - finger, toe
плечо - shoulder
шея - neck
бровь - eyebrow
волосы (pl.) - hair
тело - body
It's time for some slang!
Sometimes, when we want to say "___ is not the same now" ("___ уже не тот"), we say "___ is not a cake now" ("___ уже не торт"), because I guess "тот" and "торт" sound similar. Plus, by comparing the object with cake we express our disappointment that it is not as sweet and good as it used to be.
Examples:
"Шерлок" уже не торт - "Sherlock" is not a cake now
Мне раньше нравилась эта группа, но сейчас она уже не торт - I used to like this band, but it's not a cake now
Я подписалась на этот канал ради обзоров мемов, но сейчас он уже не торт - I subscribed to this channel for meme reviews, but it's not a cake now
this post isn't about translation or Improvisation. it's just a couple of pictures I took in Moscow so far.
I'll be back home this Sunday. my next translation is half done already. thank you for your patience!
This song comes from the 1968 movie of the same name. It’s a good speed if you’re just getting used to listening to Russian and quite catchy :) Any feedback/corrections, please let me know!
Бывает всё на свете хорошо Sometimes everything in the world is good В чём дело сразу не поймёшь You don’t immediately know what’s the matter А просто летний дождь прошёл And a simple summer rain fell Нормальный летний дождь Normal summer rain
Мелькнёт в толпе знакомое лицо A familiar face will appear among the crowds Весёлые глаза Cheerful eyes А в них бежит Садовое кольцо And in them runs the Garden Circle* А в них блестит Садовое кольцо And in them shines the Garden Ring И летняя гроза And a summer thunderstorm
А я иду шагаю по Москве, And I’m walking around Moscow, Но я пройти ещё смогу, But I can still go further, Солёный Тихий океан The salty Pacific ocean И тундру, и тайгу. The Tundra and Taiga.
Над лодкой белый парус распущу Above the boat I’ll set a white sail Пока не знаю с кем With who I don’t yet know Но если я по дому загрущу But if I start longing for home Под снегом я фиалку отыщу I’ll find a violet under the snow И вспомню о Москве And remember Moscow И вспомню о Москве… And remember Moscow…
*A big ring road around central Moscow
actually, we don't call it russian, we simply call it cheeki-breeki
106 posts