I have been trying to Konglishify English-speaking-people’s names and it has come to my attention that most of the traditional spellings that are provided are not how the name owner would prefer it spelled.
I think the issue is that translators are prioritizing the spelling over the pronunciation.
Also people just have preferred variations to how someone would say their name if the normal lettering is unavailable.
Examples of preferred spellings, from ppl i have asked:
Diana: 다야나
Robby: ㄹ오비
Jessica: 제세카
David: 데옏
Keep in mind that not all ppl would necessarily prefer this, this is just individual preferences.
Thoughts?