+translation attempts, up the ranks!
*"an ordinary person/man" would probably have been better oops
(fruit ninja malewife)
I maybe should've used "readily" instead of "willingly"...Also the way his interests contradict his image, cute!
Let me know if there are any errors (especially mo sha's), or if someone else has already translated. They actually introduced the organisations mentioned here too, also lmk if there's interest in that!