you know what fuck it, I love you historical spelling. I love you weird fossilised preservations of obsolete alphabets, grasping for something that exists now like mist, like liquid, its true pronunciation lost to time but not quite forgotten, not yet. a ghost remains, a friendly one, comfortable in this old house. I love you repurposed letters for phonemes that neither the old language nor the variety they were borrowed into has any need for anymore. I love you sensible vowel pairings that have grown - improbably - centuries later, into unwieldy diphthongs, quietly thriving in an ever-shifting environment like weeds nestled cosily beneath the shade of grander plants that have long since turned to mulch. I love the word 'diphthong' (the little thicket of consonants in the middle of it, sprouting up from nowhere to trouble tongue and penmanship alike). I love how Phoenician fingerprints remain in a Norman revision of an Anglo-Saxon reworking of a Roman borrowing of a Greek repurposing, all these shapes and signs moulded again and again like clay, like mud, spun like flax to carry all those lovely glides and nasals and obstruents which come and go and come and go over time as the sounds mutate and grow apart, and the people grow and age and die, leaving behind nothing except (sometimes) a page. a poem. a piece of themselves, their voice, rendered in imperfect beautiful scratchings whose contours match the ceaseless flow of time, heavy with all that history and somehow also light with the sheer urgency of being written. look at it, isn't it wonderful? this moment in time that holds within it yet other moments? other echoes calling down through the centuries? this is how we spoke, this is what we sounded like, once. this is how we thought our ancestors would have said it. I love the inconvenience. English is so hard to learn. the spelling is so illogical. so cumbersome. it's frustrating. it makes no sense. it's inconvenient. yes and yes and yes, and yet you too are inconvenient, you too are inchoate and too much and you fail to resolve into a neat and comprehensible order. but look at you. how lovely you are. I treasure you. why should the words you speak be any less lovely.
The whole “scientists use big words on purpose to be exclusive” is such a bunch of anti-intellectual bullshit. Specific and concise language exists for a reason; you need the right words to convey the right meaning, and explaining stuff right is a hugely important part of science. Cultures that live around loads of snow have loads of words to describe different types of snow; cultures that live in deserts have loads of words to describe different types of sand. Complex language is needed for complex meaning.
In my L1-acquisition class two weeks ago, our professor talked about how only 9% of the speech a baby hears is single words. Everything else is phrases and sentences, onslaughts of words and meaning!
Thus, a baby not only has to learn words and their meanings but also learn to segment lots of sounds INTO words. Doyouwantalittlemoresoupyesyoudoyoucutie. Damn.
When she talked about HOW babies learn to segment words our professor said, and I love it, "babies are little statisticians" because when listening to all the sounds, they start understanding what sound is likely to come after another vs which is not.
After discussing lots of experiments done with babies, our professor added something that I already knew somewhere in my brain but didn't know I know: All this knowledge is helpful when learning an L2 as well:
It is NOT about understanding meaning. It is about learning the rhythm of the language, getting a feeling for its sound, the combination of sounds, the melody and the pronunciation.
Just how babies have to learn to identify single words within waves of sounds, so do adults learning a language. It will help immensely with later (more intentional) listening because you're already used to the sound, can already get into the groove of the languge.
Be as brave as a baby.
You don't even have to pay special attention. Just bathe in the sound of your target language. You'll soak it up without even noticing.
A group of far-future linguists and archeologists suddenly *poof* into existence in front of me. One is holding a tablet. "What is the difference between 'red sauce' and 'tomato sauce?'" they ask me. "The distinction is not clear in extant texts from this time and place."
"Uh, they're the same thing," I tell them. "Who are you?"
"Yes!" the being with the tablet exclaims.
One of the other researchers groans. "No! My thesis...months of writing wasted..." One of the others comforts them.
"Now, what is this object for?" The first researcher holds up a discolored, dinged-up plastic object. It's clearly been buried in the ground for quite some time, but the two holes and the scuffed plastic window are distinctive.
"That's a cassette tape. You record music with it."
"Interesting, interesting." The being enters something on the tablet.
"How are you speaking English?"
"Sophisticated translation technology," one of the researchers confides. "We are students of your society. From the future."
"What does this pictogram represent?" The researcher with the tablet turns it around so that the screen faces me.
It's the eggplant emoji.
"Sex," I say. "Why do you need to ask me this if you can time travel or whatever? Can't you just go wherever you want to go and look around and see how these things are being used?"
The beings shift guiltily and look at each other. "Technically, travel to times and places prior the advent of time travel is strictly prohibited. Paradoxes, you know."
"Oh."
"We must get back before our advisor returns to the lab. Just don't tell anyone you saw us, alright? The space-time continuity depends on it. Can you do that?"
"Uh, sure, I guess?"
One of them pats me on the head. "And don't go to Mars."
"Okay. Wait, why? Is it dangerous?"
"No. Just not worth it."
The group disappears in a shimmering light.
The cassette clatters to the sidewalk behind them.
Out of befuddlement, mainly, I pick it up. It's clearly old, discolored and scuffed, but it still has tape in it.
I carry the tape around in my pocket for a while. The curiosity builds. I want to know what's on that tape. I don't have a cassette player anymore, so I go to Goodwill and pick up the first one I can find, praying that it still works. I plug it in. It turns on.
I slide the tape inside. It's dirty, but it still seems to be in decent shape. I snap the player closed and hit play. The wheels begin to turn. I hold my breath.
A familiar tune starts up. A wobbly voice comes out of the machine.
We're no strangers to love
Ryo Yamada - Bocchi the Rock! [1]
why are british people always so mad when people make jokes about their accents. sorry you say yewchube. it’s funny though innit
What do the words fairy, prophet, fabulous, to blaspheme and fatal have in common? They're all derived from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak'"'. The f-words came to us via Latin, the ph-words via Ancient Greek. I gave either group its own graphic.
Making a graphic costs me up to four hours, but it is and will always remain a hobby. However, if you'd like to support my work for an ice-cream or a pair of socks a month, I'd be thrilled if you'd subscribe to my Patreоn.
thank you doraemon <333
confidential to our Tumblr followers, we love you the most.
Somewhere along the way we all go a bit mad. So burn, let go and dive into the horror, because maybe it's the chaos which helps us find where we belong.R.M. Drake
188 posts