In my L1-acquisition class two weeks ago, our professor talked about how only 9% of the speech a baby hears is single words. Everything else is phrases and sentences, onslaughts of words and meaning!
Thus, a baby not only has to learn words and their meanings but also learn to segment lots of sounds INTO words. Doyouwantalittlemoresoupyesyoudoyoucutie. Damn.
When she talked about HOW babies learn to segment words our professor said, and I love it, "babies are little statisticians" because when listening to all the sounds, they start understanding what sound is likely to come after another vs which is not.
After discussing lots of experiments done with babies, our professor added something that I already knew somewhere in my brain but didn't know I know: All this knowledge is helpful when learning an L2 as well:
It is NOT about understanding meaning. It is about learning the rhythm of the language, getting a feeling for its sound, the combination of sounds, the melody and the pronunciation.
Just how babies have to learn to identify single words within waves of sounds, so do adults learning a language. It will help immensely with later (more intentional) listening because you're already used to the sound, can already get into the groove of the languge.
Be as brave as a baby.
You don't even have to pay special attention. Just bathe in the sound of your target language. You'll soak it up without even noticing.
fun fact about languages: a linguist who was studying aboriginal languages of Australia finally managed to track down a native speaker of the Mbabaram language in the 60s for his research. they talked a bit and he started by asking for the Mbabaram word for basic nouns. They went back and forth before he asked for the word for “dog” The man replied “dog” They had a bit of a “who’s on first” moment before realizing that, by complete coincidence, Mbabaram and English both have the exact same word for dog.
“I strongly feel that this is an insult to life itself.”
-Hayao Miyazaki on using AI
The word enemy is closely related to amicable, amorous, to enamour, amable, amiable, and amity. All of these words ultimately derive from Latin amāre ('to love; to like'). From its derivative amīcus ('friendly; friend'), the word inimīcus ('unfriendly; enemy') was derived: in-imīcus, literally 'un-friendly'. Via Old French enemi, this became the English word enemy. Click the graphic to learn more.
well, guess I have to rebog now
sigh
This is a minor thing but it is very annoying to me when people replace every instance of "th" with þ, while ignoring the existence of ð. Like those indicate very different sounds I'm sorry you are not really saying "þat, þis, þose" unless you are hosing me down with saliva
She's an icon
bring back tumblr ask culture let me. bother you with questions and statements
I'll be using that phrase as a threat now
Somewhere along the way we all go a bit mad. So burn, let go and dive into the horror, because maybe it's the chaos which helps us find where we belong.R.M. Drake
188 posts