Estoy practicando cómo dibujar a estos dos con diferentes expresiones. A veces me resulta difícil hacer que se parezcan 😬
Por cristinardvaya
Ya subo las primeras cuatro páginas del cómic (en realidad la primera página es la portada). No pasa gran cosa, y me gustaría dibujar más rápido, pero hago lo que puedo 😬
I've uploaded the first four pages of the comic (actually the first page is the cover). Almost nothing happens, and I'd like to draw faster, but I do what I can 😬
Me gusta hacer escenas largas, con espacios intermedios entre diálogos, porque así la historia no queda tan acelerada y forzada. He aquí el principio:
I like to do long scenes, with spaces in between dialogues, because this way the story is not so rushed and forced. Here is the beginning:
(Current) || (Next)
Page 1/35 || Page 2/35
(Click for better quality)
1/35
-> Next page
He puesto un link a la siguiente publicación, que son las siguientes cuatro páginas, para que se pueda leer de continuo.
I've put a link to the next publication, which is the next four pages, so that you can read the whole.
Sé que solo con estas páginas no cuenta mucho, pero una vez que la historia transcurra será otra cosa, espero 😅
I know it doesn't say a lot with just these pages, but once the story unfolds it'll be something else, I hope 😅
Y repito por si alguien no se ha enterado: si alguien quiere la versión en español, que me lo diga y lo subo
And I repeat in case someone isn't aware of it: if anyone wants the Spanish version, let me know and I'll upload it
Por cristinardvaya
¡¡Al fin subo estas páginas!! Después de mucho tiempo intentando acabarlas (más de un mes) 😬
I finally upload these pages!!! After a long time trying to finish them (more than one month ago)😬
(Previous) || (Current) || (Next)
Page 11/35 || Page 12/35 || Page 13/35
Beginning of the comic
(Click for better quality)
12/35
-> Next page
A Spock no le convence que McCoy sea el asesino. ¿Estará en lo cierto? ¿Logrará que Bones le cuente lo que pasó si es que lo sabe?
Spock is not convinced that McCoy is the murderer. Is he right? Can he get Bones to tell him what happened, if he really knows?
Por cristinardvaya
I listened again to my favourite album of Mägo de Oz (Ira Dei) and the instrumental part of the beginning from minute 1:58 of the album reminds me of a battle against a Pokemon boss 😂😂. Is it just me or does it happen to someone else?
Link to the song, which is called Jerusalem D.C.
By the way, I love the beginning of this album, especially the beginning of this instrumental part, which is Celtic-like.
Día 31 de octubre. Fiesta de Halloween en el Enterprise. ¿Quién da más miedo? ¿Quién conseguirá más dulces?
31st of October. Halloween party at Enterprise. Who is the scariest? Who will get the most candy?
(Click for better quality)
McCoy se da cuenta de que hay dos Spock en la nave, y uno de ellos es el del Imperio Terrano. Recuerda perfectamente el día en que fue transportado por error al otro universo, y también su experiencia con el otro Spock.
McCoy realises that there are two Spocks on the ship, and one of them is from the Terran Empire. He remembers vividly the day he was transported by mistake to the other universe, and also his experience with the other Spock.
Es misterioso, siniestro, impredecible. ¿Qué querrá hacerle? Sabe que no puede oponer resistencia, esperemos que la suerte esté de su lado.
He is mysterious, sinister, unpredictable. What will he want to do to him? He knows he can't resist, so let's hope luck is on his side.
Por cristinardvaya
¿Has dormido bien?
Have you slept well?
Shirtless version
Por cristinardvaya
Hace poco dibujé a Kirk, Spock y McCoy de la Serie Original a lápiz en un folio. Quizás no se parezcan mucho, pero quería probar. Me encanta Star Trek, y me animé a dibujar esto:
Por cristinardvaya
Sigo subiendo el cómic. Si veis que en unos cuantos días no subo la continuación es porque estoy con el fic de Spones de vacaciones del que hablé. A ver si consigo acabar el primer capítulo para el día 31... (Tengo pensado subir uno o dos capítulos por mes, aunque en cuanto empiecen las clases me será complicado)
I keep posting the comic. If you see that in a few days I don't upload the continuation, it's because I'm with the Spones fic on holidays that I talked about. Let's see if I manage to finish it by the 31st... (I plan to upload one or two chapters per month, although it will be difficult as soon as university starts)
(Previous) || (Current) || (Next)
Page 8/35 || Page 9/35 || Page 10/35
Beginning of the comic
(Click for better quality)
9/35
-> Next page
¿Spock sospecha algo de McCoy? ¿Qué pondrá en la autopsia? ¿Desvelará algún detalle importante?
Does Spock suspect McCoy? What will the autopsy tell? Will it reveal any important details?
Por cristinardvaya
El mar Mediterráneo, el calor típico de la zona, la exquisita comida, los lugares llenos de historia medieval, las zonas al aire libre lejos de cualquier otra persona, una casa acogedora a orillas de la playa, deportes de todo tipo, paseos por lugares de ensueño, lugareños carismáticos, una guía contratada por Jim...
The Mediterranean Sea, the typical warmth of the area, the exquisite food, the places full of medieval history, the outdoor areas far away from anyone else, a cosy house by the beach, sports of all kinds, walks in dreamlike places, charismatic locals, a guide hired by Jim...
La tripulación del Enterprise está de vacaciones el mes de agosto. Jim, Spock y McCoy quieren descansar y no tener que preocuparse por nada durante todo un mes, bañarse en el mar, tumbarse en la arena, recorrerse el pueblo y zonas de interés de los alrededores... Como cualquier otro veraneante. Sin embargo, cada día les pasará algo inusual, algunas cosas más raras que otras, unas provocadas por ellos, otras por pura suerte.
The crew of the Enterprise is on holiday in August. Jim, Spock and McCoy want to rest and not have to worry about anything for a whole month, bathe in the sea, lie on the sand, walk around the town and surrounding areas of interest... Just like any other holidaymaker. However, every day something unusual will happen to them, some things stranger than others, some caused by them, others by pure luck.
Mientras tanto, Spock y McCoy tienen algunos momentos en los que se plantean su amistad y unos posibles sentimientos más hondos. Tienen ocasiones a solas en las que intimar y desarrollar esos sentimientos, otras en las que Jim les parecerá la mejor compañía para romper ese incómodo silencio. Pero en las dos coincide algo, están juntos y eso es algo que les gusta. ¿Aquel lugar les ayudará a confesar al otro lo que de verdad sienten?
Meanwhile, Spock and McCoy have some moments where they consider their friendship and possible deeper feelings. They have times alone when they can intimate and develop those feelings, times when Jim will seem like the best company to break that awkward silence. But in both of those situations, they are together and that is something they like. Will that place help them to confess to each other what they really feel?
Spock, McCoy y Kirk se van de vacaciones a un pueblo mediterráneo de la Tierra durante todo el mes de agosto. Cada capítulo es un día de agosto, y el primero es de cómo llegan hasta el pueblo donde van a pasar las vacaciones, después de dejar el Enterprise. Les pasa algo durante el viaje, sobre todo al final. No tengo pensado que este primer capítulo sea muy largo, porque sería algo así como la presentación.
Spock, McCoy and Kirk go on holiday to a Mediterranean village on Earth for the whole month of August. Each episode is a day in August, and the first episode is about how they get to their holiday village after leaving the Enterprise. Something happens to them during the journey, especially at the end. I don't plan to make this first chapter very long, because it would be something like an introduction.
Los capítulos pertenecen a una serie escrita que he llamado "Un verano muy caliente". El primer capítulo se llama "Que el Enterprise se tome un descanso". Lo publicaré en AO3.
The chapters belong to a written series I've called "A very hot summer". The first chapter is called "The Enterprise takes a break". I'll publish it in AO3.
Obviamente no voy a poder acabar todo lo que tengo pensado antes de que acabe agosto. Con suerte acabaré el primer capítulo (tengo demasiadas cosas pensadas que hacer). Es un fic dedicado a las vacaciones de verano, pero es muy largo (o eso tengo pensado). Son 31 capítulos, uno por cada día de agosto. He planeado ya todos los capítulos por encima. Algunos serán más interesantes que otros, algunos tendrán más interacciones de Spones que otros, pero espero que eso no afecte a que a la gente le guste.
Obviously I'm not going to be able to finish everything I have planned before the end of August. Hopefully I'll finish the first chapter (I have too many things planned to do). It's a fic dedicated to the summer holidays, but it's very long (or so I think). There are 31 chapters, one for each day of August. I've already planned all the chapters a little. Some will be more interesting than others, some will have more Spones interactions than others, but I hope that won't affect people liking it.
Lo siento, tengo que escribir esto porque en mi cerebro tiene sentido y me gusta mucho
I'm sorry, I have to write this because it makes sense in my brain and I like it a lot
Hay una canción que descubrí hace poco que me recuerda a Spones, en la película III En busca de Spock
There's a song I discovered not so long ago that reminds me of Spones, in the film III The search for Spock
Se titula Desde mi cielo
It's entitled Desde mi cielo (From my heaven)
Link to the song (I appreciate if you just listen to it, no need to ship Spones, it's beautiful)
Es una canción de Mägo de Oz (metal). Es una balada (me encantan las baladas) que canta alguien (en mi mente Spock), que acaba de morir. Dice que estaba enamorado cuando vivía, pero nunca se atrevió a decírselo a quien amaba (en este caso Bones). Cuando canta se dirige a aquellos con quienes vivía (la tripulación del Enterprise) en algunos versos, y en la inmensa mayoría a aquella persona especial (Bones)
It's a song by Mägo de Oz (metal). It's a ballad (I love ballads) sung by someone (in my mind Spock), who has just died. He says he was in love when he was alive, but never dared to tell the one he loved (in this case Bones). When he sings he addresses those he lived with (the crew of the Enterprise) in some verses, and in the vast majority to that special person (Bones)
El título Desde mi cielo claramente refleja que su cielo es distinto al que normalmente se piensa. Cielo se entiende al lugar donde se va cuando se muere en el cristianismo, donde te espera Dios. Pero su cielo es distinto. Su cielo es la mente de McCoy. Desde allí les cuida y guía. Desde allí, dirige esta canción, les habla, sobre todo a Bones.
The title From my Heaven clearly reflects that his heaven is different from what is normally thought of. Heaven is understood as the place where you go when you die in Christianity, where God awaits you. But his heaven is different. His heaven is McCoy's mind. From there he watches over them and guides them. From there, he directs this song, he speaks to them, especially to Bones.
I'm going to translate into English the parts I like the most. I have to say that the song won me over from the melody of the beginning with the piano, and every time I listen to it (especially that same melody later in the song but now with an electric guitar), it breaks my heart. It's an intentionally sad song and I can feel it (even more if you think about Spock's death and the rest of the crew suffering his loss) 🥺
Voy a traducir al inglés las partes que más me gustan. He de decir que la canción me ganó desde la melodía del principio con el piano, y cada vez que la escucho (especialmente esa misma melodía más adelante en la canción pero ahora con una guitarra eléctrica), me parte el corazón. Es una canción intencionadamente triste y yo lo puedo sentir (más aún si piensas en la muerte de Spock y al resto de la tripulación sufriendo su pérdida) 🥺
To the crew:
Ahora que está todo en silencio
Y que la calma me besa el corazón
Os quiero decir adiós
Porque ha llegado la hora
De que andéis el camino ya sin mí
Hay tanto por lo que vivir
Now that all is silent
And calm kisses my heart
I want to say goodbye
Because the time has come
For you to walk the road without me
There is so much to live for
To McCoy:
Pero, mi vida, yo nunca podré olvidarte
Y solo el viento sabe lo que has sufrido por amarme
Hay tantas cosas que nunca te dije en vida
Que eres todo cuanto amo
Y ahora que ya no estoy junto a ti
Te cuidaré desde aquí
But, my dear, I can never forget you
And only the wind knows what you've suffered for loving me
There are so many things I never told you in life
That you're all that I love
And now that I'm no longer with you
I'll watch over you from here
To the crew:
Sé que la culpa os acosa
Y os susurra al oído: "pude hacer más"
No hay nada que reprochar
I know that guilt haunts you
And whispers in your ear: "I could have done more"
There is nothing to reproach
Y cuando todos los instrumentos están sonando al final, de repente todo para y quien canta dice:
Yo nunca os olvidaré
And when all the instruments are being played at the end, everything stops and who is singing says:
I'll never forget you (in plural)
🥺😭
¿Quién no quiere un poco de cariño?
Who doesn't want a bit of affection?
Por cristinardvaya
My blog mainly about Star Trek, Spones (Spock x McCoy). I make drawings. Free to use them but giving my name
128 posts