New Dissertation Chapter! Read My Newest Dissertation Chapter Just Released On The Association Of Celtic

New Dissertation Chapter! Read my newest dissertation chapter just released on the Association of Celtic Students' Blog

[Image ID: A white rectangle on a green-grey gradient with an image and text on. The text says "Lyfrenfys X Association of Celtic Students" at the top and "New dissertation chapter available at celticstudents.blogspot.com" at the bottom. The image in the centre is of a Welsh-language AIDS information booklet from the 1980s. It says on the booklet "AIDS - PEIDIWCH Â MARW O ANWYBODAETH".

Mis Tachwedd Hapus pawb! I am happy to announce the publication of one of my next dissertation chapters on the Association of Celtic Students blog here:

The AIDS Crisis and the Welsh LGBTQIA+ Community
celticstudents.blogspot.com
(Chapter excerpt from Luke Blaidd's undergraduate dissertation, "“What drove the development of Welsh-language LGBTQIA+  terminology 1972-20

This is my fourth dissertation chapter (the third will be released on my patreon next month) and focuses on the development of Welsh-language LGBTQ+ terminology during the AIDS crisis in the United Kingdom.

Feel free to contact me if you have any questions - either on here or at llyfrenfys@gmail.com.

More Posts from Y-ddraig-arian and Others

2 years ago

Welsh Gender Neutral Terms Tournament #2 - (Neutral) Aunt/Uncle

Following on from this post I made yesterday, in which I listed some possible gender neutral Welsh terms for family brainstormed in the discord, I'm going to make a series of polls to find out which terms people prefer for each concept. In each poll I'll have two options and example sentences using each term (you are welcome to create your own as well). Your feedback is very much appreciated too! Reblog with tags or send an ask- either is fine!

And of course, please reblog for a larger sample size. Diolch!

(Neutral) Aunt/Uncle:

(There is no gender neutral equivalent in English, though some use Auncle for this)

Chwaed fy mam / fy nhad - "Roedd chwaed fy nhad yn rhedeg yn hwyr” (My father’s sibling was running late)"

[Literally, my mother’s/father’s sibling]

Ewyb m. - "Dyma fy ewyb, Emlyn" (This is my Auncle, Emlyn)

[‘modryb’ (aunt) + ‘ewythr’ (uncle) ]

3 months ago

EMERGENCY COST OF LIVING FUND

Prynhawn da - I hate to have to do this again, but as I mentioned in my last post, I'm at serious risk of going into debt because of the cost of living crisis.

I have £35 in combined overdraft and upcoming bills to pay before the 7th of March or I will get into debt with my bank. Which is something I want to avoid at all costs.

If you see something on my gumroad (link in bio) you'd like, please email me at llyfrenfys@gmail.com and we can sort out payment through PayPal (same email).

I wouldn't ask unless it was a crisis - if you cannot buy something, please share. I currently have no money for food - I'm having to prioritise my bills so I don't get into debt. So anything you can spare will make a world of difference to me.

I wish it wasn't this way - that artists and writers like me weren't constantly stifled by living costs. But if you don't support small artists - we will go under. Queer art and writing is needed in the world and I hate that those of us who are most marginalised are the most vulnerable to these problems.

Please share and donate if you are able. Thank you

£0/35 raised

1 year ago

I have bitten the Meta bullet and finally made a Facebook for Prosiect Llyfr Enfys. To be fair I was already on Instagram - but I'm aware that not everyone uses Instagram, Tumblr or Mastodon. So I have made a page which you can find here: https://www.facebook.com/profile.php?id=61556691514316.

It'd be much appreciated if people could share this with anyone who uses Facebook who might be interested in my project and maybe follow if you'd like to keep up with the project there. I'm nervous to share too much on Facebook because I've faced queerphobia directly relating to my project on there in the past, but I'm hopeful people who will find my project useful will be able to stumble across me somehow. Diolch o galon !

1 year ago

reblog if you:

- are aromantic and want to kill

- think aromantic people should be allowed to kill

- think fish are pretty cool

1 year ago

About:

About me: 23 yo trans man doing a postgraduate Mphil in Celtic Studies at Aberystwyth University - also writing an LGBTQ+ Welsh dictionary (see: @llyfrenfys sideblog)

Asks:

Asks welcome about my hobbies, interests and projects. Also in general (within reason).

Interests:

Linguistics, history, politics, Celtic Studies, language learning, watercolour painting, leathercraft, crochet, reenactment, sketching, steampunk, darksynth, retrowave, synth-goth, punk, prog rock, Muse, The Clash, dinosaurs, human prehistory gay and trans history.

Projects:

- Prosiect Llyfr Enfys (Welsh LGBTQ+ Dictionary) see: @llyfrenfys

- Postgraduate degree

Publications:

- Hanes LHDT+ Cymru blogs

- Celtic Students blog

Sideblogs:

- @llyfrau-enfys (main)

- @llyfrenfys (primary project blog)

- @siarad-mewn-tafodau (personal interests blog)

Other social media:

- Instagram: @llyfr_enfys

- Mastodon: @llyfraublaidd@toot.wales

1 month ago
Better Pictures Of My Papier Mache Cat I Made When I Was 17 (its Cat-sized)
Better Pictures Of My Papier Mache Cat I Made When I Was 17 (its Cat-sized)
Better Pictures Of My Papier Mache Cat I Made When I Was 17 (its Cat-sized)
Better Pictures Of My Papier Mache Cat I Made When I Was 17 (its Cat-sized)

better pictures of my papier mache cat i made when i was 17 (its cat-sized)

3 months ago
I'm Publishing My First Poetry Chapbook, Poems For Justice!

I'm publishing my first poetry chapbook, Poems for Justice!

I've been writing poetry in the English langauge since I was in high school. As of late, I have begun writing my first Welsh langauge poetry as well. This bilingual chapbook is the result!

Available in my online shop for £2.50 (link in bio)

There are four poems in this small chapbook, which is published on white paper (eight pages, two Welsh poems and two English poems)

Every sale helps me to live and create - thank you to anyone who buys my art, poems and academic work!

Dw i'n cyhoeddi fy nghydymaith barddoniaeth gyntaf, Cerddi Cyfiawnder!

Dw i wedi bod yn sgwennu barddoniaeth yn yr iaith Saesneg ers ysgol uwchradd. Yn ddiweddar, dw i wedi bod yn sgwennu fy marddoniaeth gyntaf yn yr iaith Gymraeg hefyd. Y cydymaith dwyieithog hwn yw'r canlyniad!

Ar gael yn fy siop ar-lein am £2.50 (dolen yn fy mhio)

Mae pedair cerdd yn y cydymaith bach hwn, a gyhoeddir ar bapur gwyn (wyth tudalen, dwy gerdd Cymraeg a dwy gerdd Saesneg)

Mae pob gwerthiant yn fy helpu i fyw a chreu - diolch i unrhyw un sy'n prynu fy nghelf, cerddi a gwaith academaidd!

1 year ago
“Let Us Put It Generally: If A Regime Is Immoral, Its Citizens Are Free From All Obligations To It.”

“Let us put it generally: if a regime is immoral, its citizens are free from all obligations to it.” – Aleksandr Solzhenitsyn, Gulag Archipelago.

[Pictured: Captain Pia Klemp sitting in a chair beside her controls.

@VivianAngrisani on Twitter wrote on 6/8/2019: “Pia Klemp, a German biologist & boat captain faces 20 yrs in prison for rescuing 1,000+ migrants at risk of drowning whilst crossing the Mediterranean. Seeking asylum is a human right. Only 1 in 100 sea captains are female. This woman is a humanitarian, not a criminal. #FreePia”

@Galactic_Rabbit quote-tweeted on 6/10/2019 and wrote: “Thinking about all those videos of people honored in their old age for hiding/protecting Jewish people.”]

2 years ago

Welsh Gender Neutral Family Terms

We've come up with some gender neutral Welsh family terms in the LGBTQIA+ Welsh discord I run (dm for link) lately and so far people seem to like the terms. So, this is an introduction to some of the terms we've come up with so far.

I plan to make polls eventually with these terms and any other suggestions you might have and run a little tournament to see which terms are favoured most by Welsh speaking LGBTQIA+ people.

Without further ado, here are the terms:

(f. = feminine grammatical gender, m. = masculine grammatical gender)

Chwaed(ion) f. - Sibling(s)

[‘chwaer’ (sister) + ‘brawd’ (brother). Rhymes with ‘chwaed’ (blood), reminiscent of family ties]

Chwaerydd m. - Sibling

['chwaer' + '-ydd' (masculine suffix) ]

Chwaed fy mam / fy nhad - Aunt/Uncle (Literally, my mother’s/father’s sibling)

 [Literal translation (my mother’s / father’s sibling) ]

Naith f. - Niece/Nephew

[‘nith’ (niece) + ‘nai’ (nephew) ]

Dain (Deiniau) f. - Grandparent(s)

[‘taid’ (grandfather)+ t > d + ‘nain’ (grandmother) ]

Nam-gu f.- (Grandparent)

['fy nhad-cu' + 'fy mam-gu']

Of course, these are only suggestions. So far, chwaed has been very popular and dain has been preferred over nam-gu because it's less South Walian. But I'm interested to hear what you think or hear if you have any suggestions of your own!

Please share this post so we can get a larger sample size. Diolch!

NB:

These terms have come from multiple users, so bear that in mind with feedback. I can pass on suggestions to the users who coined them.

Grammatical gender is unavoidable in Welsh, but grammatical gender does not necessarily equal gender gender. E.g. the German word for girl 'maedchen' is grammatically neutral. In addition to this, certain suffixes in Welsh are gendered, which affects how words behave in certain sentences.

1 year ago

Followers- Dw i angen eich help / I need your help

This is a post I've been sitting on for a while and it's time I finally write it to let you all know how I am, where I'm at and the progress of Prosiect Llyfr Enfys.

So, as I alluded to in previous posts, I had a health scare at the end of May which landed me in the hospital. I've spent June recovering from that and dealing with a few life changes as well (which I will talk about later).

Unfortunately, me and my partner had to deal with an unexpected bill of £200 this month which had to come directly out of my savings and is a huge chunk of it.

I've been doing research in preparation for hopefully doing a Masters at Aberystwyth in September on the topic of LGBTQ+ Welsh terminology before the 20th Century. My undergraduate dissertation was on the topic of 20th-21st Century LGBTQ+ Welsh terminology (which is currently unmarked due to the marking boycott). Hopefully after graduation I can share it with you. But my research into older terminology means needing to travel to different archives and libraries in Wales, which at the minute, I just can't afford. The closest place would be Bangor, but I have no money to spare at the minute and Prosiect Llyfr Enfys is not funded by any scheme or grant- it's currently all funded by myself.

For the first time in my life, I've been considering using a food bank. We're not quite at that stage yet, but it's precarious. It's another unexpected bill away from a critical situation.

Currently, my monthly expenses for anything related to the dictionary totals around £40 (subscriptions to archives, libraries, genealogy research tools) which have been instrumental in my work. For example, I couldn't have written my articles for Hanes LHDT+ Cymru without access to ancestry sites or online newspaper archives. This does not include other expenses such as bus tickets to get to the National Library of Wales when I need to, or costs of purchasing dictionaries in order to source them in my work.

All of this is to say that i need your help:

I have a patreon which I will be posting in next in July- if you enjoy Prosiect Llyfr Enfys and want to help keep it going, please consider subscribing today by clicking the link above or in my bio. The lowest tier is affordable and if you have the cash to spare, will enable me to keep on working on the project. If you want to make a one-time donation, I'm considering enabling tips on tumblr for those who would prefer that.

If enough people are able to subscribe to keep the project going, I can start to make some concrete plans for a trip to Bangor and share my journey with you all and involve you in the trip. If I'm unable to raise enough funds, I will have to make the decision to pause the project until after my Master's. I do not currently have a publisher, which is also a big factor in that decision, if I need to make it.

All your support is greatly appreciated- if you cannot donate, please share this post.

As ever, huge huge diolch yn fawr to everyone who has supported the project so far- with your help, we can get this dictionary published to help benefit the whole Welsh LGBTQ+ community and beyond.


Tags
  • rimitiko
    rimitiko reblogged this · 1 year ago
  • rimitiko
    rimitiko liked this · 1 year ago
  • stratafl0r1da
    stratafl0r1da liked this · 1 year ago
  • suspiciousspud
    suspiciousspud liked this · 1 year ago
  • that-one-chaotic-npc
    that-one-chaotic-npc reblogged this · 1 year ago
  • that-one-chaotic-npc
    that-one-chaotic-npc liked this · 1 year ago
  • too-fond-to-be-fearful
    too-fond-to-be-fearful liked this · 1 year ago
  • funkyfreshfag
    funkyfreshfag liked this · 1 year ago
  • jouster-ari
    jouster-ari liked this · 1 year ago
  • tootnewt
    tootnewt liked this · 1 year ago
  • cusstardcrush
    cusstardcrush liked this · 1 year ago
  • transguyhawkeye
    transguyhawkeye liked this · 1 year ago
  • siarad-mewn-tafodau
    siarad-mewn-tafodau reblogged this · 1 year ago
  • y-ddraig-arian
    y-ddraig-arian reblogged this · 1 year ago
  • mosspapi
    mosspapi liked this · 1 year ago
  • oops-ibrokereality
    oops-ibrokereality reblogged this · 1 year ago
  • oops-ibrokereality
    oops-ibrokereality liked this · 1 year ago
  • touchlikethesun
    touchlikethesun liked this · 1 year ago
  • llyfrenfys
    llyfrenfys reblogged this · 1 year ago
y-ddraig-arian - fi'n geltydd
fi'n geltydd

Luke's main (for @llyfrenfys) | The blog formerly known as llyfrau-enfys / lledr-neidr-lleidr | he/him fe/ei

88 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags