bir deri bir kemik, gözleri iri, gerçekten yorgun,
"Kimi seviyorsun?" diye sordum.
Kalbini kim yaraladı ve parçaladı?
Geceleri gözlerini kim eritip seni huzursuz etti?
Dedi ki: Onu suçlama.
Kalbimin ona taptığını bilmiyor,
Onu aylarca gizlice sevdim,
Yüreğim hasretten öldü.
Jean-Léon Gérôme - The Carpet Merchant
Jean Leon Gerome - Pelt Merchant of Cairo
Frederick Arthur Bridgman - An Afternoon in Algiers
Osman Hamdi Bey - Islam Priest Reading Qura'an
John Frederick Lewis - The Midday Meal, Cairo
Ludwig Deutsch - The Tribute
Frederick Arthur Bridgman - The Messenger, 1879
Jean-Léon Gérôme - The Harem in the Kiosk, 1870
Frederick Arthur Bridgman - In The Souk, Tunis (1874)
Jean-Léon Gérôme - Prayer in the Mosque
John Frederick Lewis - The Kibab Shop
Frederick Arthur Bridgman - Return from the Festival, Algiers
Frederick Arthur Bridgman - Young Woman On A Terrace
John Frederick Lewis - The Harem 1841
Ludwig Deutsch - The Qanun Player
Rudolf Ernst - The Carpet Seller
Martinus Rørbye - outside the Kilic Ali Pasha Mosque
Léon-Auguste-Adolphe Belly - Pilgrims going to Mecca
Amedeo Simonetti - The Rug Merchant
Eugène Fromentin - Windstorm
Jean Leon Gerome - The Whirling Dervish
Giulio Rosati - The Dance
Jean Discart - The Pottery Studio Tangiers
Osman Hamdi Bey - Young Woman Reading
Desteğe olan ihtiyacınız arttıkça etrafınızdaki omuzlar yavaş yavaş kaybolur
seni sevmeyi ağır ödüyorum...
The most beautiful sea, hasn't been crossed yet. The most beautiful child, hasn't grown up yet. Our most beautiful days, we haven't seen yet. And the most beautiful words, I wanted to tell you I haven't said yet...
― Nâzım Hikmet
The wind hums secrets through the date-laden trees, whispering names of those who once walked this dust, where footprints fade but never truly leave, pressed deep in the memory of the earth’s quiet trust.
Oh, moon of longing, hung low and bright, do you still remember the songs we sang? Verses embroidered in the fabric of night, soft as jasmine, where old echoes hang.
A mother calls, her voice a prayer, threading through the hush of dawn, her hands—cracked, but full of care— building futures from threads long gone.
And here I stand, between past and now, a daughter of sand, of stars, of sea, asking the wind to teach me how to love, to lose, yet still be free.
"I love you the most." I say, but maybe that's not true love.
If i say, "You are a knife, and I always pierce myself with that knife", maybe I would be explaining true love.
And Milena, I can bear anything with you in my heart.
| Franz Kafka
aşk hakkında o kadar çok şey yazdılar ki artık kimse onlara inanmıyor Bence çok normal çünkü gerçek aşıklar acı çeker ve sessiz kalır.
I will never forgive my twin brother after abandoning me for a whole seven minutes inside my mother’s womb.
He left me there alone, terrified of the dark, floating like an astronaut in that viscous liquid, listening to how on the other side they were kissing and adoring him.
Those were the seven longest minutes of my life, and which destined him to be the first born and my mother’s favorite. After that, I would always make sure to leave places before Pablo; the bedroom, the house, school, the theater… even if it meant missing the end of a movie.
One day I got distracted and my brother left before I did, and while he was watching me with his adorable smile, a car came by and hit him.
When my twin brother died, my mother grabbed his body and yelled my name. I have not corrected her since then...
I died and my brother lived.
My Brother – Rafael Noboa