officially started my bullet journal, I’ll mainly use it as a reading and study tracker and for daily to do lists! here you can see my Gilmore Girls reading list featuring all the books mentioned in the show (aka my all time favorite TV show) ☕
instagram : thomreads
I started a studyblr not too long ago to motivate myself during quarantine and was wondering how on earth everyone takes such nice pictures of their notes! No matter how hard I try the lighting is always mediocre and it just doesnt look great, like how?????
Hi! Thanks for the ask!
I totally get what you mean about the lighting and taking nice pictures- when I first started my studyblr I had no clue how to replicate the clean bright look of the typical study pictures. I’ve tried to think of some tips for you:
Firstly, try not to worry too much about the look of the photos because I, and the vast majority, of studyblrs will reblog whatever you post regardless of the quality of the picture
NATURAL LIGHT!!!! Like I cannot stress this enough. It makes the biggest difference to any photo that I take. I used to take all my pictures in the evenings when it was dark cause that’s when I got home but I now try to take them in the middle of the day with as much light as possible
Try lots of different angles and set ups. For each set of notes I usually take pictures from at least 4 different angles so play around with it so you can find out what you like
Use apps to edit the photos! I personally use VSCO cause it’s got everything I look for but another popular one is snapseed. I usually always increase the exposure, contrast and clarity. I sometimes also alter the saturation and colour tone of the picture. The important thing is not really to use a specific filter, rather edit each photo individually because every photo will need to be edited in slightly different ways
Here are some posts by other studyblrs that are really useful:
How I take and Edit my Instagram Photos - @emmastudies
Picture Taking Tips - @studypetals
How I Edit my Studyblr Photos - @the-girlygeek
I hope this was helpful! If you have any other questions please feel free to message me or send me asks any time!
Also what is your studyblr because I would love to check it out! 💕
I have no idea how to upload a better quality gif on tumblr. 😅 Instagram | YouTube
가장 어두운 밤도 끝날 것이다 그리고 태양은 떠오를 것이다 - 빅토르 위고 (Even the darkest night will end and the sun will rise. - Victor Hugo) - ✏️ 𝐕𝐨𝐜𝐚𝐛𝐮𝐥𝐚𝐫𝐲: 1. 가장 (adv): best 2. 어둡다 (adj): dark, gloomy 3. 밤 (n): night, evening 4. 끝나다 (v): end, finish 5. 태양 (n): sun 6. 떠오르다 (v): rise, come up 7. 그리고 (adv): and ✏️ 𝐆𝐫𝐚𝐦𝐦𝐚𝐫: 1. A/V + 은/ㄴ + N = N that A/V ~noun modifier 2. N도 particle = ‘also’ or ‘too’ 3. V + 을/ㄹ 것이다 = will (do something) ~ future tense
-
Kindly Visit My Blog Here
Available Products Here
Available Korean Writing Notebook Here
Hey, university student here. I’m having a hard time getting around to working on reading and homework due to depression and anxiety. Do you have any tips for developing discipline while taking care of my mental health?
Hi there, my love. First off, thanks for your message, as someone who also has anxiety, it’s been a lot to try and manage that as well as work/life balance. Some tips with developing discipline while taking care of your mental health are:
have set times each day where you know you for sure will be studying and cut off times where you know you will be taking care of yourself eg. studying from 5pm-7pm and from 7pm-8pm just do things that are for you and your mental health
seeing a mental health professional regularly, whether this be school councillor or psychologist. It’s so important.
journalling - I used to journal every night, now I journal every other night. I keep my diary on my bedside table and a pen with it so it’s convenient to do before I go to sleep
build a routine - I use THIS printable planner by @anoukostudies I’m currently making a video on how I plan so I’ll let you guys know when that’s out. As a subcategory of building a routine, have a cut off on devices and work at the same time every night to make sleep a priority.
exercise - I had REALLY REALLY low moods a few years ago, and I can honestly say that moving away from a toxic environment in combination with caring for my body through exercise and proper nutrition made me a MUCH happier person. At one point I felt like I wouldn’t be happy again, I was struggling so hard. We are built to move! If you currently do no exercise, even walking to the shops and back or going for a morning walk can make SUCH a difference to your mood and productivity.
I could do more but I don’t want to overwhelm you with too much so I’ll stick with this! Don’t get me wrong, I still struggle with my anxiety, despite doing all this. There are going to be good days and bad days no matter what but what you can do is some of these to make the bad days a little more manageable <33333 Thank you for this ask, my love!! I really hope this helps!!
Coffee, my best friend ☕️
Studygram
Lovely things to include more in your life:
walking in the rain
waking up feeling refreshed
turning off your phone
hugging your friends
complimenting people
museum visits
taking photos of yourself and people u love
planting flowers and fruit trees
ice-cream in summer
songs to dance to
learning things because it interests you
walks in the middle of nature
cute pens and notebooks
cooking your own meals
potted plants in your room
sleeping on fresh linen
eating fruits
writing poems or diary entries
riding a bike
dancing to songs you like
scented candles
make bucket lists and goals
watching classic films
swimming in the ocean
enjoying solitude
getting lost in a book
singing without worrying how you sound
smiling
jewellery that has a special meaning to you
warm knitted sweaters
starting conversations
visits to the beach or park during sunset
making your bed
planning your day
freshly baked bread
drinking enough water
having a tidy room
decorations, like fairy lights and posters
words and books that inspire you
doodling and writing in a journal
exploring your city
being the friend you needed when you were younger
So you want to be a translator: online resources and books for translation students. Aside from translation specific resources, there are also related materials you can look into to improve your work and knowledge. Some Interpreting material in here as well.
As a disclaimer, I have not read all of these books (yet). The most highly recommended will be bolded. Keep in mind I am entering my second year in university and have much left to discover. Feel free to suggest titles, blogs and websites for the masterpost!
I will be linking this masterpost in my sidebar and updating it often. Remember to check book ratings and reviews before purchasing!
Translation Books:
A Practical Guide to Localization by Bert Esselink
Becoming A Translator by Douglas Robinson
Companion Book for Translators and Interpreters: 100+ Key English-Spanish Medical Terms by José Luis Leyva
Companion Book for Translators and Interpreters: the 1000+ Key English-Spanish Legal Terms You Will Need to Know by José Luis Leyva
Conference Interpreting by Andrew Gillies
Experiences in Translation by Umberto Eco
Exploring Translation Theories by Anthony Pym
Found In Translation by Natally Kelly and Jost Zetzsche
How to Succeed as a Freelance Translator by Corinne McKay
In Other Words: A Coursebook On Translation by Mona Baker
Introducing Translation Studies by Jeremy Munday
Introduction to Court Interpreting by Holly Mikkelson
Is That A Fish In Your Ear? by David Bellos
Maintaining Your Seocond Language by Eve Lindemuth Bodeux
Note-taking for Consecutive Interpreting by Andrew Gillies
Os Tradutores na História by Jean Delisle
Research Methods in Interpreting by Sandra Hale and Jemina Napier
Routledge Encyclopedia of Translation Studies by Mona Baker and Gabriela Saldanha
The Entrepreneurial Linguist: The Business School Approach to Freelance Translation by Judy and Dagmar Jenner
The Poetics of Translation by Willis Barnstone
The Prosperous Translator by Chris Durban
Theories of Translation: An Anthology of Essays
Thoughts on Translation by Corinne McKay
Translating Literature by André Lefevere
Translation: A Multidisciplinary Approach by Juliane House
Translation, History & Culture by Susan Bassnet
Translation Quality Assessment: Past and Present by Juliane House
Why Translation Matters by Edith Grossman
19 Ways of Looking at Wang Wei: How A Chinese Poem Is Translated by Eliot Weinberger and Octavio Paz
Translation Books in Portuguese:
A Tradução Literária por Paulo Henriques Britto
A Tradução Vivida por Paulo Rónai
Conversas com Tradutores por Ivone C. Benedetti e Adail Sobral
Da Tradução Automática à Tradução Manual por Liliana Pereira
Escola de Tradutores por Paulo Rónai
Fidus interpres por Fabio M. Said
Guia Prático de Tradução Inglesa por Agenor Soares dos Santos
Línguas, Poetas e Bacharéis: uma Crônica da Tradução no Brasil por Lia Wyler
Oficina de Tradução: A Teoria na Prática por Rosemary Arrojo
O Jeito Que A Gente Diz por Stella Tagnin
O Que é Tradução por Geir Campos
Os Labirintos da Tradução: A Legendagem Cinematográfica e a Construção do Imaginário
Perdidos na Tradução por Iuri Abreu
Porque usar programas de apoio à tradução? (Download PDF) por Danilo Nogueira
Procedimentos Técnicos da Tradução por Heloísa Gonçalves Barbosa
Quase a Mesma Coisa por Umberto Eco
Sua Majestade, O Intérprete por Ewandro Magalhães Jr.
Teorias Contemporâneas da Tradução por Edwin Gentzler
Tradução, Ato Desmedido por Boris Schnaiderman
Tradução e Adaptação por Lauro Amorim
Tradução e Cultura por Cynthia Ann Bell-Santos
Tradução e Dialogismo por Heber de Oliveira Costa Silva
Tradução e Multidisciplinaridade por Marcia A. P. Martins
Tradução de Humor: Transcriando Piadas por Marta Rosas
Tradução Para Dublagem por Ana Carolina Konecsni
Traduzir com Autonomia por Adriana Pagano, Célia Magalhães e Fabio Alves
Vocabulando - Vocabulário Prático Inglês-Português por Isa Mara Lando
Translation Books in Italian:
Dire Quasi la Stressa Cosa di Umberto Eco
Online Reading:
Endonyms and Exonyms by Mabel Duran Sanchez
The Subtle Gap Between Being Bilingual and Being a Translator by Jacobe
Translation of Geographical Names by Gilberto Castañeda-Hernández
Recommended Reading List:
Course In General Linguistics by Ferdinand de Saussure
Getting Past No: Negotiating in Difficult Situations by William Ury
How To Do Things With Words by J. L. Austin
Mastering Services Pricing by Kevin Doolan
Reengineering the Corporation: A Manifesto for Business Revolution by Michael Hammer and James Champy
The Culture of Collaboration by Evan Rosen
Time Management for Freelancers: A Self-Paced Course for Freelance Translators and Other Solopreneurs by Nicole Y. Addams
Recommended Reading List (PT):
O Corpo Fala: A Linguagem Silenciosa da Comunicação por Pierre Weil e Roland Tompakow
Blogs:
A Arte da Tradução (Portuguese)
About Translation (English)
Adventures in Freelance Translation (English)
All In Portuguese (Portuguese and English)
Blogging with Swedish Translation Services (English)
Brave New Worlds (English)
BTS Blog (English)
BTS Blog (Portuguese)
Ecos da Tradução (Portuguese)
Ewandro Magalhães (English)
Fidus Interpres (German)
Musings from and overworked translator (English)
Naked Translations (English)
Pribi (Portuguese)
Tecla SAP (Portuguese)
Thoughts on Translation (English)
Tradução Via Val (Portuguese)
Transblawg (English)
Translation Client Zone (English)
Translation Times (English)
Translation Tribulations (English)
Translator’s Digest (English)
Trusted Translations (English)
Want Words (English)
Websites:
American Translators Association (English)
Associação Brasileira de Tradutores (Portuguese)
Céline Graciet (English to French)
Ewandro Magalhães (English to Portuguese, maybe more)
International Medical Interpreters Association (English)
Jill Sommer (German to English)
Karen Tkaczyk (French to English)
Marketing Tips for Translators
Marta Stelmaszak (English to Polish)
Petra Schweitzer (English to German)
Thomas Bosch (English to German)
Podcasts:
Marketing Tips for Translators (English)
Speaking of Translation (English)
TradCast (Portuguese)
Presentations:
Comparable Corpora for Terminology by Stella Tagnin
Presentations in Portuguese:
Convencionalidade e Tradução por Stella Tagnin
Corpora e Tradução por Anne Frankenberg-Garcia
Informática Aplicada à Tradução por UCP Pós-graduação em tradução
Linguística de Corpus e Tradução por Stella Tagnin
Memórias de Tradução por Universidade de Aveiro
Software:
MemoQ
Microsoft Office
ProMT
ProMT English <> Portuguese
SDL Trados Studio
Systran
Wordfast
On Freelancing:
Freelancing as a Stay-at-Home Parent
How I Built My Direct Client Base (Without Using Translation Portals)
How to Retain Freelance Clients
Make A Living Writing
Using LinkedIn Efficiently to Find Translation Clients
Yearly Events:
ATA Annual Conference (USA)
IAMIA Annual Conference (USA)
International ABRATES Congress (Brazil)
ProfT (Brazil)
TRADUSA: Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde (Brazil)
Other:
Fluxo de trabalho para integrar ProMT e MemoQ
Localization and Translation Resources
22.08.2022|| Hello! I watched too many shows in august, and made a spread for it. I'll start going to uni from next week!!! It has rained almost everyday the past week and the weather is really nice.
What shows are you watching?
It's Day 5 of the 12 Days of Giving! As someone who always wishes they could read more, I thought a space to store all my owned books, finished books, to read books, etc would be wonderful. This Notion helps to add detailed info to all your books and make organising and planning your reads manageable. Included fun features are built in genre & recommendations collections, and a "reread" suggestion date!
Check back in each day for a new free item! Hopefully they're all useful and a fun way to end the year 🥰🎁
Hello everyone! Here are some textbooks I had time to scan and upload (marked with an asterisk) or had found somewhere online. I hope you find something here that helps you! This post will be updated as I get more time to scan books, purchase more books, or if I happen to find more books online.
Can’t find the textbook you’re looking for on this list? Please feel free to hit up my ask! I may have it, but just haven’t scanned it yet.
Ewha Korean 1-1 Ewha Korean 1-2 Ewha Korean 3-2 Ewha Korean 4 Ewha Korean 5 Ewha Korean 6
KIIP Korean 0 KIIP Korean 1 KIIP Korean 2 KIIP Korean 3 KIIP Korean 4 KIIP Korean 5 KIIP Korean 6
Korean Grammar in Use Beginner Korean Grammar in Use Intermediate Korean Grammar in Use Advanced
Sejong Korean 1 Sejong Korean 2 Sejong Korean 3 Sejong Korean 4 Sejong Korean 5 Sejong Korean 6 Sejong Korean 7 Sejong Korean 8
Sejong Korean Conversation 1 Sejong Korean Conversation 2 Sejong Korean Conversation 3 Sejong Korean Conversation 4
Sogang Korean 1A Sogang Korean 1B Sogang Korean 2A Sogang Korean 2B Sogang Korean 3A Sogang Korean 3B
빈도별 토픽 중고급 어휘* 빈도별 토픽 중급 문법* TOPIK Essential Grammar 150 Hot TOPIK 2 Reading
Yonsei Korean Grammar 1-1 Yonsei Korean Grammar 1-2 Yonsei Korean Grammar 2-1 Yonsei Korean Grammar 2-2 Yonsei Korean Grammar 3-1 Yonsei Korean Grammar 3-2 Yonsei Korean Grammar 4-1 Yonsei Korean Grammar 4-2 Yonsei Korean Grammar 5-1 Yonsei Korean Grammar 5-2 Yonsei Korean Grammar 6-1 Yonsei Korean Grammar 6-2
Yonsei Korean Reading 1 Yonsei Korean Reading 2 Yonsei Korean Reading 3 Yonsei Korean Reading 4 Yonsei Korean Reading 5
Korean Stories for Language Learners* TTMIK Real Life Conversations (Intermediate)* Korean Reader for Chinese Characters Korean Slang Expressions Volume 2 Survival Korean
Last updated: 9/12/2019