Vicente Huidobro. Prefacio. Altazor o El viaje en paracaídas. [03]
Grammar Friday: Ser vs. Estar
No mames - this expression is used a lot. It literally means “do not suck”. We use no mames when something is unbelievable, something we are impressed about. It can also mean repulsion towards something Some sentences:
¡No mames que Juan besó a Mariana!
¡Wey, quita eso, no mames!
No mames, que verguenza, me caí por las escaleras enfrente de Roberto.
Wey - Another very famous expression. Is the equivalent of “dude”, just a little bit more rude. (I’d also recommend not saying it to everyone, just to people you know well, and not saying it around grown up adults, just in case).
¡Quítate, wey!
Wey, ¿a que no adivinas qué?
Wey, esto es serio, escúchame.
Morro - Expression from the north of Mexico. It’s used to refer to children or young people. With the same meaning, there are other words: huerco, huerquillo, chamaco, chicuelo, plebe, the variation morrillo and maybe other words which I cannot remember.
La morra esa de verdad que es insoportable.
¡Hey, morro, deja eso!
Pinche morrillo, pa’ menso no se estudia.
Pinche - Very famouse expression. Is the equivalent of saying “fucking” when describing something; and as such, I wouldn’t recommend saying it around anyone, even though you may hear it everywhere around the country. (Specially with Sonora’s people, they tend to speak with swearwords).
¡Pero qué pinche calor!
Pinche Rebeca, me caga.
Toma tu pinche dinero.
Me caga - It literally means something or somebody is taking a shit in you (Ha!). It means something/somebody is very, very annoying to you. With the same meaning exists the expression: me caga el palo. Both of these expressions can be used as noun or adjectives as cagapalo and cagante. As I’ve been saying with a lot of these expressions and probably will keep warning, do not use it around everyone.
Como me caga esa pinche canción.
Rosalina es bien cagapalos, no te metas con ella.
Tu no eres enfadoso, wey, eres cagante.
Mira que de verdad él me caga el palo, la neta.
Neta - this means that something is the truth, something that is right. And that’s it
La neta esta muy bonito.
¿Es neta eso?
Neta que ya ni al caso.
Pendejo - rude word! Some mexicans may say it to their friends just as “dude”, but it actually means idiot or stupid. The variation pendejada is the equivalent to foolishness, some crap or idiocy.
¡No seas pendejo!
No me salgas con tu pendejada.
La morra esa la neta que es bien pendeja.
NOTE: In Mexico, we’ve a culture of making fun of others, even of ourselves. A lot of Mexicans around the country won’t consider a lot of these words or expressions as rude, despite they are. That’s why I recommend to be a little cautious, just in case; yet, do not worry too much about this, Mexican culture is about being friendly and open to everyone, sometimes too friendly and too open, but that’s something to discuss later!
Feel free to ask if any doubts <3
when the times get rough and I lose sight of the goal i just. reread “the orange” by wendy cope again & remember. that’s where I’m going folks. sooner or later, whatever it takes.
be kind, be gentle, be warm, be positive, be understanding - to each other but also to yourselves.
생리 / 월경 - period/menstruation
그날 - that day (slang for period)
대자연 - mother nature (slang for period)
달걸이 - that time of the month (slang for period)
생리통 / 월경통 - period cramps/menstrual cramps/pain
생리토 약 / 월경통 약 - period cramp medication
생리대 - sanitary napkin/pad
생리컵 - menstrual cup
탐폰 - tampon
팬티 라이너 - panty liner
활동형 - active (like the style for tampons/pads)
생리양 / 양 - menstrual flow
산아 제한 - birth control
새다 - to leak
심하다 - to be severe
생리가 늦어요 - My period is late
생리가 일찍 시작했어요 - My period started early
생리가 불규칙해요 - My period is irregular
생리를 했어요. - I got my period
저는 지금 생리 중이에요 - I’m on my period now
생리를 시작한 것 같아요 - I think my period started
생리대는 어디서 사나요? - Where can I buy a pad?
양이 많은 날에는 샐까봐 불안해서 1시간에 한 번씩 화장실을 들락거길 정도였으니까요. - She was afraid of leaks on heavy (flow) days, so she would go to the bathroom every hour.
심한 생리통이 있어요 - I have severe cramps
산아 제한을 먹는 걸 깜빡했어요 - I forgot to take my birth control
**keep in mind, pads are the main sanitary product used in Korea. You can find the others, but there are definitely fewer options**
시크릿데이 - Secret Day
순면커버 - Pure Cotton Cover (its actually a type from the brand Wow, but I know many people that use these specific ones)
텐셀 - Tencil
사임당 - Saimdang
Post: “In the Middle Ages-”
Me: When??? WHERE?? WHICH CENTURY??? 500 AD? 1450 AD? WHICH COUNTRY? WAS THERE A COUNTRY? WHO? WHY? IN WHICH CONTEXT-
pudiste, puedes y podrás
requested by an anon
¡no puede ser! | it can’t be!
¡vete / fuera de aquí! | go away, get out of here!
¡déjame en paz / aléjate! | leave me alone, get away from me
¡suéltame! | get off me, let go of me!
¡no me toques! | don’t touch me!
¡dime la verdad! | tell me the truth!
¡no lo creo! | i don’t believe it!
¡no me mientas! | don’t lie to me!
¡mentiras! | lies!
¡no lo soporto! | i can’t stand it!
!cállate! | shut up!
cobarde | coward
desagradecido/a | ungrateful person
mentiroso/a | liar
sinvergüenzo/a | shameless person
estoy embarazada | i’m pregnant
eres el padre | you’re the father
tengo un amante | i have a lover
quiero el divorcio | i want a divorce
habia un accidente | there was an accident
está muerto | she / he is dead
estoy en enamorada de ti | i’m in love with you
eres el amor de mi vida | you’re the love of my life
eres mi vida | you’re my life
te amo / te quiero | i love you
te juro / te prometo | i swear to you, i promise you
no quiero vivir sin ti | i don’t want to live without you
no puedo vivir sin ti | i can’t live without you
cásate conmigo | marry me
¡nos vamos a casar¡ | we’re getting married!
¡se acabo! | it’s over!
él me engañó / ella me engañó | she cheated on me
tiene otra mujer | he has another woman
no te amo / no te quiero | i don’t love you
me hiciste daño | you hurt me
¡te odio! | i hate you!
no lo / la puedo olvidar | i can’t forget about him / her
el novio, la novia | boyfriend, girlfriend
el amante | lover
el secreto | secret
el embarazo | pregnancy
la muerte | death
envidia | envy, jealousy
venganza | vengeance, revenge
more phrase lists ♡ idioms ♡ random phrases p. one ♡ random phrases p. two request a vocabulary / phrase list
Here you have some words/expressions (in bold) that you can use to show off while speaking Spanish. A native will know them, but if you use these you will impress them. Also, in your writings these words will look quite good. NOTE: Some of them are quite formal and not used in conversations.
similar - semejante, afín, cercano, aproximado, símil, parecido (adj.) (similar)
parecerse - asemejarse, semejar, darse un aire, recordar a (to resemble)
divertido - ameno, entretenido (adj.) (fun)
difícil - peliagudo, arduo, espinoso (adj.) (difficult)
fácil - sencillo, factible (adj.) (easy)
empezar - emprender (to begin)
terminar - concluir, ultimar, finiquitar (to finish)
la misión - la empresa, el cometido, la tarea, la labor, el quehacer (mission, duty)
caro - costoso, prohibitivo (adj.) (expensive)
barato - asequible, económico (adj.) (cheap)
distraer, desentender, simular - hacerse el sueco (expression, lit.
to do the Swedish. To avoid doing something that you must do)
enfermo - aquejado, indispuesto, alicaído (adj.) (sick, ill)
la historia - el cuento, la leyenda, la fábula (story, tale)
el cotilleo - chisme, chismorreo, enredo (gossip)
aprender - cultivarse, formarse, educarse, empollar (to learn)
gustar - cautivar, embelesar (to like)
saber - estar al corriente, estar al tanto (to know about something)
siempre - perpetuamente, constantemente, continuamente (always)
malo - diabólico, maléfico, maldito, ruin, infame, sinvergüenza, insolente, maligno, malicioso, depravado, inmoral, pérfido (adj.) (bad, as in “a bad person”)
malo - nocivo, dañino, perjudicial, nefasto (adj.) (bad)
comprar - adquirir, obtener (to buy)
la tienda -el comercio, el establecimiento, el negocio, la botica (shop)
continuar -prorrogar, prolongar, preservar, aguantar, proseguir (to continue)
buscar - indagar, rebuscar, escudriñar, revolver (to search)
contestar - objetar, contradecir, rebatir, refutar, rechazar, disputar, discutir, argüir (to reply, as in refute)
abandonar - marcharse, desaparecer, largarse, ausentarse (to abandon, as in “to leave a place”)
feliz - radiante, contento, risueño, campante (adj.) (happy)
triste - afligido, apenado, desconsolado, abatido, entristecido, apesumbrado, desolado, deshecho, desamparado, mustio, taciturno, tristón (adj.) - sad
antipático - desagradable, enojoso, aguafiestas, pesado (adj.) (obnoxious)
la ciudad - la urbe, la localidad, el municipio, la población
(city)
el país - la nación, la patria, el pueblo, el estado (country)
la familia - la estirpe, el linaje (family)
los padres - los progenitores, los ascendientes, los antecesores (parents)
la casa - el domicilio, la vivienda, la residencia, la morada, el inmueble, la edificación (house)