Ok but Writhing Evil is unironically perfect
I love it
have no idea whats about to happen in protocol tomorrow but this is how it went in my head :P
cw video does get a bit loud at the end!
(+ my designs for Sir Hop-A-Lot and Crumb)
Close ups under cut
The Magnus Archives is a horror podcast WRONG
The Magnus Archives is a RomCom WRONG
It's the world most elaborately made and longest anti smoking ad lmao
Can you hear us? Can you feel what we’re going through? Fear. Hunger. Death. A never-ending siege. The silence of the world hurts as much as the bombs.
We're crying out to your humanity—please don't look away. Speak about us. Stand with us. We're not okay. We're trying to survive.
This is not a nightmare. It's our reality.
Don't forget us. Do something—anything. Share. Donate. Repost. Help keep us alive.
>> Our campaign is vetted by gazavetters list at (#291) Momen & his family
tea partyyy ^_^
I bring you… my silly little comics. Saw a tik tok this morning about British Museum recognizing emperor Elagabalus as a trans woman 🏳️⚧️, and I just had to draw this.
an interactable crochet dissected rat i made a while ago
One of the many things I find interesting about Irish is that we have no word for yes or no. There are a few languages like this in which you echo back the question as a response.
So in English if you are asking “Did you buy ___?”.
You could reply with “I did buy ___”, but that’s quite formal and nobody would really say that. So you can simply reply with “yes/ no”.
But in Irish if you ask the same thing “Ar cheannaigh tú ___?”.
You can only reply with “Cheannaigh mé/ Níor cheannaigh mé ___”. Meaning I did buy/ I didn’t buy ___.
Young Irish speakers try to get away with using “Tá” or “Sea” as a universal yes and “Níl” as a universal no. But this is incorrect and drives older Irish speakers/ teachers mad. So don’t use them in your orals!
Most people do shorten things by just saying “Cheannaigh/ Níor cheannaigh” and not echoing back the whole sentence of what you did/ didn’t buy.
But yeah it’s just another one of those interesting linguistic things that can’t be fully translated to English. And it actually causes problem for people in school learning Irish because we try to translate what we’re thinking in English onto the paper.
Gotta love the English colonialism still affecting us to this day!
The funniest part of Ekko going to the alt timeline is how he casually and accidentally reminds everyone of the most traumatic things to happen to them
Like imagine you go to your future-son-in-law's graduation party after presumably knowing him for years and just not seeing him for a couple months and the FIRST thing he says to you is "remember when your husband tried to fucking murder you" LIKE???
Also, imagine your bf/situationship/lab partner/ best friend, who has spent time with you nearly every day for years and KNOWS how your sister died just starts suddenly being like "Your sister died? How did it happen? DID YOU MURDER HER?"
I love you Ekko you are very smart but "reading the room" is not one of your many skills lmfao
She/They/It ○ Proof that can Classic Lovers Stupid ○ TMA Brainrot ○ "We Irish are too Poeticial to be Poets, A Nation of Failures but the best Talkers since the Greeks" - Oscer Wilde ○ The Autism is Strong with Me ○ Of Course I'm Queer Aswell○
135 posts