It's Spring, You're Young, You're Lovely, You Have A Right To Be Happy. Come Back Into The World.

It's spring, you're young, you're lovely, you have a right to be happy. Come back into the world.

— Shirley Jackson, We Have Always Lived in the Castle

More Posts from Jolzr2 and Others

2 months ago

What they don’t tell you about speaking multiple languages is that your brain does not in fact have a box labeled Spanish and another one labeled German. Instead it has a box labeled “Not English” and sometimes when you’re talking or writing in one of the languages you speak it will just start pulling random words from that box.


Tags
11 months ago

I saw this on quora and thought it was cool and wanted to share it on here.  Its a long read but crazy.  Its from Erik Painter

I Saw This On Quora And Thought It Was Cool And Wanted To Share It On Here.  Its A Long Read But Crazy. 

They did try. And they did capture Navajo men. However, they were unsuccessful in using them to decipher the code. The reason was simple. The Navajo Code was a code that used Navajo. It was not spoken Navajo. To a Navajo speaker, who had not learned the code, a Navajo Code talker sending a message sounds like a string of unconnected Navajo words with no grammar. It was incomprehensible. So, when the Japanese captured a Navajo man named Joe Kieyoomia in the Philippines, he could not really help them even though they tortured him. It was nonsense to him.

The Navajo Code had to be learned and memorized. It was designed to transmit a word by word or letter by letter exact English message. They did not just chat in Navajo. That could have been understood by a Navajo speaker, but more importantly translation is never, ever exact. It would not transmit precise messages. There were about 400 words in the Code.

The first 31 Navajo Marines created the Code with the help of one non-Navajo speaker officer who knew cryptography. The first part of the Code was made to transmit English letters. For each English letter there were three (or sometimes just two) English words that started with that letter and then they were translated into Navajo words. In this way English words could be spelled out with a substitution code. The alternate words were randomly switched around. So, for English B there were the Navajo words for Badger, Bear and Barrel. In Navajo that is: nahashchʼidí, shash, and tóshjeeh. Or the letter A was Red Ant, Axe, or Apple. In Navajo that is: wóláchííʼ, tsénił , or bilasáana. The English letter D was: bįįh=deer, and łééchąąʼí =dog, and chʼįįdii= bad spiritual substance (devil).

For the letter substitution part of the Code the word “bad” could be spelled out a number of ways. To a regular Navajo speaker it would sound like: “Bear, Apple, Dog”. Or other times it could be “ Barrel, Red Ant, Bad Spirit (devil)”. Other times it could be “Badger, Axe, Deer”. As you can see, for just this short English word, “bad” there are many possibilities and to the combination of words used. To a Navajo speaker, all versions are nonsense. It gets worse for a Navajo speaker because normal Navajo conjugates in complex ways (ways an English or Japanese speaker would never dream of). These lists of words have no indicators of how they are connected. It is utterly non-grammatical.

Then to speed it up, and make it even harder to break, they substituted Navajo words for common military words that were often used in short military messages. None were just translations. A few you could figure out. For example, a Lieutenant was “one silver bar” in Navajo. A Major was “Gold Oak Leaf” n Navajo. Other things were less obvious like a Battleship was the word for Whale in Navajo. A Mine Sweeper was the Navajo word for Beaver.

A note here as it seems hard for some people to get this. Navajo is a modern and living language. There are, and were, perfectly useful Navajo words for submarines and battleships and tanks. They did not “make up words because they had no words for modern things”. This is an incorrect story that gets around in the media. There had been Navajo in the military before WWII. The Navajo language is different and perhaps more flexible than English. It is easy to generate new words. They borrow very few words and have words for any modern thing you can imagine. The words for telephone, or train, or nuclear power are all made from Navajo stem roots.

Because the Navajo Marines had memorized the Code there was no code book to capture. There was no machine to capture either. They could transmit it over open radio waves. They could decode it in a few minutes as opposed to the 30 minutes to two hours that other code systems at the time took. And, no Navajo speaker who had not learned the Code could make any sense out of it.

The Japanese had no published texts on Navajo. There was no internationally available description of the language. The Germans had not studied it at the time. The Japanese did suspect it was Navajo. Linguists thought it was in the Athabaskan language family. That would be pretty clear to a linguist. And Navajo had the biggest group of speakers of any Athabaskan language. That is why they tortured Joe Kieyoomia. But, he could not make sense of it. It was just a list of words with no grammar and no meaning.

For Japanese, even writing the language down from the radio broadcasts would be very hard. It has lots of sounds that are not in Japanese or in English. It is hard to tell where some words end or start because the glottal stop is a common consonant. Frequency analysis would have been hard because they did not use a single word for each letter. And some words stood for words instead of for a letter. The task of breaking it was very hard.

Here is an example of a coded message:

béésh łigai naaki joogii gini dibé tsénił áchį́į́h bee ąą ńdítį́hí joogi béésh łóó’ dóó łóóʼtsoh

When translated directly from Navajo into English it is:

“SILVER TWO BLUE JAY CHICKEN HAWK SHEEP AXE NOSE KEY BLUE JAY IRON FISH AND WHALE. “

You can see why a Navajo who did not know the Code would not be able to do much with that. The message above means: “CAPTAIN, THE DIVE BOMBER SANK THE SUBMARINE AND BATTLESHIP.”

“Two silver bars” =captain. Blue jay= the. Chicken hawk= dive bomber. Iron fish = sub. Whale= battleship. “Sheep, Axe Nose Key”=sank. The only normal use of a Navajo word is the word for “and” which is “dóó ”. For the same message the word “sank” would be spelled out another way on a different day. For example, it could be: “snake, apple, needle, kettle”.

Here, below on the video, is a verbal example of how the code sounded. The code sent below sounded to a Navajo speaker who did not know the Code like this: “sheep eyes nose deer destroy tea mouse turkey onion sick horse 362 bear”. To a trained Code Talker, he would write down: “Send demolition team to hill 362 B”. The Navajo Marine Coder Talker then would give it to someone to take the message to the proper person. It only takes a minute or so to code and decode.


Tags
1 month ago

I love that despite the fact that Dinesh and Gilfoyle run a successful company and have headquarters that contain many offices, for some reason not only do they share an office, but their desks are pushed together.


Tags
5 years ago
HAPPY PRIDE MONTH!!
HAPPY PRIDE MONTH!!
HAPPY PRIDE MONTH!!
HAPPY PRIDE MONTH!!
HAPPY PRIDE MONTH!!
HAPPY PRIDE MONTH!!
HAPPY PRIDE MONTH!!

HAPPY PRIDE MONTH!!

2 months ago
Me When People Ask Me How To Say "I Don't Care" In French

me when people ask me how to say "I don't care" in french

A table with 7 columns classifying an exhaustive number of ways of saying "I don't care" in French, based on how common, vulgar and funny they each are. 

Column 1: Socially acceptable and common:
-Je m’en fiche
-J’en ai rien à faire*
(*less formal variation of “Je n’en ai rien à faire” which still belongs to this category)

Column 2: Vulgar and common enough to not be shocking:
-Je m’en fous
-(J’en ai) rien à foutre

Column 3: More vulgar, and common with a ‘teenage’ connotation:
-(Je)* m’en tape
-(Je) m’en branle
-(Je) m’en balec’
-(Je) m’en bats les couilles
-(J’en ai) rien à battre
-(J’en ai) rien à branler
-”Balec’”
(* omitting “je” is frequent and makes the expression even less formal)

Column 4: ‘Familiar’ (only somewhat vulgar, completely informal) and uncommon enough to be considered somewhat funny:
-J’en ai* rien à carrer
-J’en ai* rien à cirer
-Je m’en tamponne (le coquillard)
-Je m’en balance
-J’en ai* rien à péter
(* can be replaced with “Je n’en ai rien à …” to give it a formal connotation, in which case the expression belongs to category 6)

Column 5: Socially acceptable and uncommon/formal enough to be considered funny:
-Je m’en contrefiche
-Je m’en soucie comme d’une guigne
-J’en ai rien à fiche

Column 6: Vulgar and uncommon, somewhat formal:
-Je m’en contrefous

Column 7: Socially acceptable and very uncommon / very formal, enough to sound snobbish (and therefore a bit funny):
-Peu m’importe
-Il m’importe peu
-Je n’en ai cure
-Je ne m'en soucie guère

(description:)

The IASIP meme of Charlie Kenny gesturing wildly at a conspiracy board, with the second picture added to his papers - the second picture being a table with 7 columns classifying an exhaustive number of ways of saying "I don't care" in French, based on how common, vulgar and funny they each are.

Column 1: Socially acceptable and common: -Je m’en fiche -J’en ai rien à faire* (*less formal variation of “Je n’en ai rien à faire” which still belongs to this category)

Column 2: Vulgar and common enough to not be shocking: -Je m’en fous -(J’en ai) rien à foutre

Column 3: More vulgar, and common with a ‘teenage’ connotation: -(Je)* m’en tape -(Je) m’en branle -(Je) m’en balec’ -(Je) m’en bats les couilles -(J’en ai) rien à battre -(J’en ai) rien à branler -”Balec’” (* omitting “je” is frequent and makes the expression even less formal)

Column 4: ‘Familiar’ (only somewhat vulgar, completely informal) and uncommon enough to be considered somewhat funny: -J’en ai* rien à carrer -J’en ai* rien à cirer -Je m’en tamponne (le coquillard) -Je m’en balance -J’en ai* rien à péter (* can be replaced with “Je n’en ai rien à …” to give it a formal connotation, in which case the expression belongs to category 6)

Column 5: Socially acceptable and uncommon/formal enough to be considered funny: -Je m’en contrefiche -Je m’en soucie comme d’une guigne -J’en ai rien à fiche

Column 6: Vulgar and uncommon, somewhat formal: -Je m’en contrefous

Column 7: Socially acceptable and very uncommon / very formal, enough to sound snobbish (and therefore a bit funny): -Peu m’importe -Il m’importe peu -Je n’en ai cure -Je ne m'en soucie guère


Tags
11 months ago

Do you have any tips on how to improve your writing in your target language ? I've been learning English for four years and I still write like a five year old

Here's some ideas:

If you struggle with forming sentences, you could start by simply copying texts in your target language, e.g. news articles, quotes, lyrics, and so on. That way you'll get used to the rhythm of the language and how the sentence structure looks

If you don't know what to write about, maybe you could write daily diary entries. Or short summaries of your favourite books or films. Or you could make a special tumblr blog dedicated to posts about something you're passionate about, e.g. describing comic books, writing fan fics in your target language, translating memes into your target language, etc.

Maybe you can try the app Slowly. It's an app where you can find penpals around the world who speak your target language or are also learning that language. Find someone, send them a nice letter, and then you can practice together

The most important thing is that you practice regularly, so finding nice people to talk to or finding a topic you're passionate about and love writing about would probably be the best tips i have

I hope this helps a bit!


Tags
1 year ago
[Image ID: The Destiel Confession Meme Edited So That Dean Answers 'There's A Petition To Ban Conversion

[Image ID: The Destiel confession meme edited so that Dean answers 'There's a petition to ban conversion therapy in the EU' to Cas' 'I love you'. /End ID]

If you are a citizen in the EU please sign this petition:

European Citizens' Initiative
eci.ec.europa.eu
Give your support !
7 months ago
Trying To Be Normal About The Fact That People Think 1) Señor Scratchy Was A Gift From Rio Or 2) Agatha

trying to be normal about the fact that people think 1) señor scratchy was a gift from Rio or 2) Agatha named him señor scratchy because it reminded her of the two people she loved the most (her son and her Spanish speaking WIFE)

3 weeks ago

If you’re european and can vote please sign!

In any case, share as much as you can (to friends, family, outside of tumblr if you can!)

If You’re European And Can Vote Please Sign!
European Citizens' Initiative
eci.ec.europa.eu
Give your support !

Tags
5 months ago

My heart breaks for Aubrey and her family

RIP Jeff

  • enchaentd
    enchaentd reblogged this · 11 months ago
  • blue-blueness
    blue-blueness liked this · 1 year ago
  • annaeni4
    annaeni4 liked this · 2 years ago
  • catherinebronte
    catherinebronte reblogged this · 2 years ago
  • catherinebronte
    catherinebronte liked this · 2 years ago
  • uqrise
    uqrise liked this · 2 years ago
  • mhallz
    mhallz reblogged this · 2 years ago
  • qarsoon
    qarsoon liked this · 2 years ago
  • lilylunasblog
    lilylunasblog reblogged this · 2 years ago
  • fanteism
    fanteism reblogged this · 2 years ago
  • jdforest
    jdforest liked this · 2 years ago
  • livingonmycamera
    livingonmycamera liked this · 2 years ago
  • musinggemini
    musinggemini liked this · 2 years ago
  • lilylunasblog
    lilylunasblog reblogged this · 2 years ago
  • lilylunasblog
    lilylunasblog liked this · 2 years ago
  • nunsvisa
    nunsvisa liked this · 2 years ago
  • tiny-day-dream-in-the-daytime
    tiny-day-dream-in-the-daytime liked this · 3 years ago
  • a-hospital--for-souls
    a-hospital--for-souls reblogged this · 3 years ago
  • elevated-mind2400
    elevated-mind2400 liked this · 3 years ago
  • themooncries-dies
    themooncries-dies reblogged this · 3 years ago
  • rowanblancharddd
    rowanblancharddd liked this · 3 years ago
  • sserendlplty
    sserendlplty reblogged this · 3 years ago
  • sweettormentlost
    sweettormentlost reblogged this · 3 years ago
  • sweettormentlost
    sweettormentlost liked this · 3 years ago
  • hhoneyaangel
    hhoneyaangel reblogged this · 3 years ago
  • p1ll0wf1ghts
    p1ll0wf1ghts reblogged this · 3 years ago
  • jairojair
    jairojair liked this · 3 years ago
  • piece-of-suga
    piece-of-suga liked this · 3 years ago
  • xoalaska
    xoalaska liked this · 3 years ago
  • capricornuh
    capricornuh liked this · 3 years ago
  • keeks1220
    keeks1220 reblogged this · 3 years ago
  • amanha-tou-melhor
    amanha-tou-melhor liked this · 3 years ago
  • edgeofgaskarth
    edgeofgaskarth liked this · 3 years ago
  • aquacheeseballs
    aquacheeseballs liked this · 3 years ago
  • ughbabygirl
    ughbabygirl reblogged this · 3 years ago
  • andr3wstuff
    andr3wstuff liked this · 3 years ago
  • v3ngeance
    v3ngeance reblogged this · 3 years ago
  • nenerin
    nenerin reblogged this · 3 years ago
  • convalescence-to-resurgence2
    convalescence-to-resurgence2 reblogged this · 3 years ago
  • lovecoma
    lovecoma reblogged this · 3 years ago
  • amoonnstar
    amoonnstar liked this · 3 years ago
  • deathwishesinacookiejar
    deathwishesinacookiejar reblogged this · 3 years ago

231 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags