“This is a city of shifting light, of changing skies, of sudden vistas. A city so beautiful it breaks the heart again and again.” -Alexander McCall Smith
I want a soft kind of love. A best friends kind of love. A "good morning baby, I'll make coffee and meet you in the shower" kind of love. I want lazy Sundays spent in bed and groggy Mondays getting ready for work side by side. I want the kind of love that makes you question if you ever felt love before. I want slow and steady and I want jumping headfirst into anything as long as we're together. The kind of love that feels like home and like a great adventure. I want that love.
Fire Symbolism in Film, Television, and Literature
I hate the “open floor plan” that everyone is obsessed with in houses now. I want nooks and crannies and bizarre floor plans. I don’t need to be able to see what someone is doing on the other side of the house. I want places to hide and lurk and dwell in the shadows. I am the beast who awaits in the labyrinth
You know that Ada Limón poem where she’s like “i can’t help it i love the way men love”? my dad recently confessed to me that he became a shoemaker because they buried my grandma shoeless
oh…………………………………
(instagram: myfairesttreasure)
Brilliant and worthy quotes in Anne with an E.
so I was translating the Iliad and of course I had to end up crying again
why?
well, first of all, there’s something important about the Iliad: it’s very common that a certain verse appears a lot of times in the poem (for example, “and thus, X said” or “and then, black death took over his corpse”) because the Iliad and the Odyssey were oral poems. Those verses made it easier for the poet to remember the rest, a bit like the chorus of a song.
Okay. So. In the book 2 of the Iliad, Achilles is with his mother, and he’s crying because Agamemnon has offended him. And Thetis says: τί δέ σε φρένας ἵκετο πένθος; ἐξαύδα, μὴ κεῦθε νόῳ, ἵνα εἴδομεν ἄμφω. (Son, what sorrow has taken over your heart? speak, don’t hide it in your heart, so we both know).
Then we move forward to book 16. Homer shows us a four verse long simile describing Patroclus’ tears: he cries warm tears like a dark fountain pours its waters over a cliff. Achilles gets worried about him (because who would like seeing the love of his life crying like that? not me, not Achilles) and Achilles asks him why is he crying, and says: ἐξαύδα, μὴ κεῦθε νόῳ, ἵνα εἴδομεν ἄμφω. The exact same verse.
And! then! there’s book 18. Patroclus has died, and Achilles is completely devastated. His mother appears quickly at his side, and, alarmed, says: τέκνον τί κλαίεις; τί δέ σε φρένας ἵκετο πένθος; ἐξαύδα, μὴ κεῦθε. (Son, why are you crying? what sorrow has taken over your heart? speak, don’t hide it). Yes, this same verse again.
Think about it. The very words Achilles had comforted Patroclus with, Thetis has to repeat them to comfort her son again. At first, he was crying because he was offended; then he cries because, as a consequence of that offence, he’s lost the person whom he loved more than his own life.
Intertextuality in the Iliad is absolutely fascinating and heartbreaking and I’m not okay
i wanna study classics and i wanna study english literature and i wanna study mathematics and i wanna study chemistry and i wanna study languages and i wanna study botany and i wanna study medicine and i wanna study history and i wanna-
Dark academia moodboard // Chetham’s Library & John Ryland library, Manchester (2018)