as a legacy Russian speaker I often have to stop and think to make sure I'm using the right cutting verb. порезать, нарезать, зарезать... awkward to mix them up and imply I'm butchering a loaf of bread! are there any other fun variants of резать with interesting connotations?
Ah, the joy of navigating Russian verbal prefixes! Yes, there are other interesting connotations:
врезать - to fit in (a new lock, for example) and to give someone a smack
Вася врезал Олегу по уху - Vasya smacked Oleg in the ear.
подрезать - to clip/ to trim and (car) to cut in front (of) and to steal;
На повороте меня подрезал школьный автобус. A school bus cut me off at the turn.
У меня подрезали кошелёк! My wallet was stolen!
By the way, these prefixes are just the tip of the iceberg. If you like to explore this topic deeper and in a systematic and well organized way, you might find my guide to Russian prefixes enlightening. It's available in my online shop and could be your next step in mastering these linguistic gymnastics.
🎼 Для настроения ;)
Lambada
On this website you will find books that are no longer available in bookstores - rare and small-circulation editions of Russia, the USSR, and Russian diaspora.
Russian — English
• Дом — house
• Комната — room
• Гараж — garage
• Лестница — stairs
• Диван — couch
• Лампа — lamp
• Телевизор — television
• Ванна — bathtub
• Душ — shower
• Раковина — sink
• Мыло — soap
• Туалет — toilet
• Чашка — cup
• Вилка — fork
• Нож — knife
• Микроволновка — microwave
• Тарелка — plate
• Холодильник — refrigerator
• Ложка — spoon
• Кровать — bed
• Одеяло — blanket
• Подушка — pillow
• Стул — chair
• Патио — patio
• Бассейн — pool
• Двор — yard
• Чердак — attic
• Подвал — basement
• Потолок — ceiling
• Стена — wall
• Дверь — door
• Пол — floor
• Крыша — roof
• Окно — window
Офигенная палка на самом деле, мне тоже такую хочется, чтоб валять этой крапиве ёбаной.
- sup bro, have you ordered yet? has he already ordered?
- yes, he ate already, bro.
- let me order, brother. big brother.
Best сырок ever