Day51 of rewriting my novel
University has gone back to session so I’ve had less (no) time to write, but what with American holidays, I’ve gotten a chance to increase my word count a little bit! Just figured I’d post an update.
If Tumblr shuts down, we should all move to github. We can make github pages and fork each others' repos as an alternative to reblogging.
surely it creates suspense for the viewer, who, now enticed, simply *must* go read your story
besides just being a wise business decision, it must also feel like that one raccoon gif from a million years ago, right?
sometimes i feel like a bigshot mass media company when i purposely exclude important details from “the advertising” to help hide spoilers lol
Hello, this is a longshot saving life call, I am Imonje from Gaza. I am here to request for your support to help get my insulin, just an injection for today to save my life please I beg. I was diagnosed with Latent Autoimmune Diabetes and due to the current situation in Gaza I'm unable to get my insulin injection as a result I'm here begging for little financial support to help me purchase insulin for this week. My donation link is attached in the pinned post, I might have sent this ask to you earlier but kindly consider donating and sharing. This is the only option I have at the moment to save my life from going into a coma.
Go support Imonje!
It's 1100. I just spelled "animate" as "aninimate." I'm writing a conlang grammar.
I have made a discovery.
Apparently, the more tired I am, the more poorly I spell.
Fun fact: I'm actually garbage at spelling. A lot of people (both IRL and otherwise) think I'm really good at it just because I know how to spell most everything off the top of my head, but that's just because I've learned them over time from writing so much. Without knowing... I spell extremely poorly.
Why do I mention all this?
I tried spelling "structured" as "struckured".
And that's just the beginning.
Too many beds
Accidentally kidnapping a mafia boss
Really nice guy who hates only you
Academic rivals except it’s two teachers who compete to have the best class
Divorce of convenience
Too much communication
True hate’s kiss (only kissing your enemy can break a curse)
Dating your enemy’s sibling
Lovers to enemies
Hate at first sight
Love triangle where the two love interests get together instead
Fake amnesia
Soulmates who are fated to kill each other
Strangers to enemies
Instead of fake dating, everyone is convinced that you aren’t actually dating
Too hot to cuddle
Love interest CEO is a himbo/bimbo who runs their company into the ground
Nursing home au
hmm another cool Tagalog thing that isn't in modern English (to the extent of my knowledge, that is) - and which can be found in other languages too! - are gender neutral pronouns and words for people. this wasn't something I noticed until I started reading more and more English books, because I realized that a lot of these words have no direct equivalent in English.
the word siya, meaning he/she, singular. I wouldn't say it's an equivalent to the English gender neutral "them" as it is purely used as a singular pronoun.
anak, meaning son/daughter. For me the English translation "child" is not 100% accurate, since child could also mean a random kid that isn't your son and daughter, while anak quite literally means child as in offspring.
a few more familial terms like pamangkin (nephew/niece), bienan (parent-in-law), manugang (child-in-law).
and then there are ones like kapatid, sibling, and asawa, spouse, but I think these are more often used in casual conversation compared to their English equivalents.
and then we have the aspects of the language that were directly influenced by Spanish, so we have some gendered words in usage, hence the terms Filipino/Filipina. however, in these instances, people generally aren't very strict on using the "correct" gendered word when talking casually. really threw me for a loop when I started learning romance languages that had gendered nouns, lol. thank you for listening to my random rambling~
Y'all, I just got curious at one point, and I hope this isn't a repeat of a previous post. So, if you don't mind:
Wiktionary has a couple of recordings if you're curious about the difference/don't know linguistics and can't read IPA.
Follow-up question:
This is a hotly-debated topic in the English language. I sincerely believe that in my dialect, no single word is a true-rhyme with orange that isn't also either a portmanteau or explicitly related to the word "orange." (E.g. blornge does not count for me, even though it does rhyme, because it is a portmanteau of blonde and orange.)
Reblogs are appreciated!
they/themConlanging, Historical Linguistics, Worldbuilding, Writing, and Music stuffENG/ESP/CMN aka English/Español/中文(普通话)
231 posts