This is so cute! Kara has my brain rotting out of my skull.
They've got the power of love and anime on their side!
luoman_art on Instagram
it's the first draft it doesn't need to be perfect it's the first draft it doesn't need to be perfect it's the first draft it doesn't need to be perfect it's the first draft it doesn't need to be perfect it's the first draft it doesn't need to be perfect it's the first draft it doesn't need to be perfect it's the first draft it
Today I mostly just want to share these crazy Low Zeneth translations:
Baan fijsesê bv hijfen ijnvn ijfo ilatsifio.
This phrase is used at a coffee shop and means "what can I do for you?" My literal translation looks like this:
what IMPF.PRES PRON.1ST.INF.SNG can do up 2ND.FOR.PL
In a more normie-friendly way:
what I could do up you?
It's worth ilatsifio is a suppletive form of "dv/dvrvt" ([də̃, ˈdə̃.rə̃t] or in phonemic notation: /də̃, ˈdə̃.rə̃t/). Like Spanish "usted" < "tu merced," ilatsifio was an old word for "teacher."
Anyways, what's interesting about this is the imperfective-simple present split here, marked with auxiliary verbs. This sentence is marked in the imperfective present because the speaker (barista) is unsure if she can actually help the listener (Izi.)
Low Zeneth, though its verbs only have reduplicative morphology, distinguishes between the present, past, and future tenses; the simple, perfective, habitual, and imperfective aspects; and one modality.
The syntax is even more cursed, especially for a question (like this one.) That's a story for another day.
Today I didn't log many words, but that's ok.
Today I continued my journey in writing Part Three in reverse. Instead of writing the long, boring car scene, I skip to the good part-making the plan to convince Governor Bunthun to help, only to have the plan ripped away violently from underneath the New Heroes. Classic storytelling, but interesting nonetheless.
I don't know why, but the idea of post-novel canon has been living in my head rent-free. Like, I think I know how I want the rest of the novel to go:
the Coalition grows in number,
they take Ir Nouzonif only to find that President Sluwfa has run off with the remaining two Old Heroes' magics,
Izi and Tagif go and stop President Sluwfa while Hota and Lozef remain to keep the remains of Ir Nouzonif stable,
and Izi and Tagif return and restore the Old Heroes, balancing Magic and bringing Meiste back to having a physical representation when They want it (don't ask.)
The outcome of all this is a couple things:
A bunch of power-hungry warlords control most of the Old Confederacy
The situation in Odapir is particularly dire, considering the country will have been in full-blown civil war for several weeks.
But, as of right now, I'm not sold on writing a sequel.
Writing process taglist: @oldfashionedidiot
If you'd like to be added to any of my taglists, respond to this taglist post, or DM me and I can add you that way.
Finally got my main characters in the same spot, but one's unconscious and the other one doesn't want a potentially dead body on her ship.
Like come on I'm trying to write a story here I don't have time for you to become sentient, just bring him on board and slowly fall in love already
I’ve got to find my worst-spelled words sometimes, but yeah, the more tired I get, the worse I spell, too. Reblogging so I can find this post in a pinch lol.
I have made a discovery.
Apparently, the more tired I am, the more poorly I spell.
Fun fact: I'm actually garbage at spelling. A lot of people (both IRL and otherwise) think I'm really good at it just because I know how to spell most everything off the top of my head, but that's just because I've learned them over time from writing so much. Without knowing... I spell extremely poorly.
Why do I mention all this?
I tried spelling "structured" as "struckured".
And that's just the beginning.
do you guys ever just have the most BRILLIANT of ideas randomly come to you and make you suddenly SUPER happy? >:D
Open tag from @theverumproject
The rules: Post five overly specific ship dynamics for characters in your story.
Mind-reading, anxious, tall one and easygoing, head-empty-no-thoughts, short one. (Hota-Izi)
Easily-manipulated, loyal, lesbian train wreck and giant lava monster who can get down to her level. (Lozef-Tev).
Capable, sciencey, badass, magically unstable Princess and revolutionary leader with virtually no magic. (Tagif-Mostijv).
Literally pining for 900 years and the one who never realized it. (Lozef-Dolgof).
Socially well-versed older sister and awkward-but-friendly younger brother. (Tagif-Izi.) Open tag!
Today, in addition to adding about 700 words to Part Two, I also made a bunch of translations into Modern Ipol. I probably translated about two hundred words of English into Ipol, and I will post one snippit of it here:
Pijteshijv sispeen pijte sis Nistemiks sis Nurrif sis Leerf pifijz. Pijteshijv losr shise tismostijv sispeenes pijte sis leerfine sis koleerf pite, Ir Nusnijv, spuw's sis spine, por sisla's pijte sju sis koleerf ejr sotenaks sis Nistemiks piste.
Ipol is the language of the Hero of Life's Confederacy of Zeneste. It started as the dialect of the capital, Ir Nouzonif, where it diffused, becoming a standard language for Zeneste. It replaced Classical Zispoel as the language of government and official business one-hundred and fifty years ago.
A couple notes:
ij and uw are symbols for long i and long u respectively.
j before a vowel is the palatal glide /j/.
Nistemiks literally means "the states" but it's also the most natural translation for 'Zeneste.'
Maybe at a later date, I'll do a post that breaks down this translation, but that's all for now!
they/themConlanging, Historical Linguistics, Worldbuilding, Writing, and Music stuffENG/ESP/CMN aka English/Español/中文(普通话)
231 posts